从军别
将军披甲控紫骝,美人挽辔双泪流。
六月炎埃人命脆,军期稍缓君须留。
彼为兄弟此为仇,朝为公相夕为囚。
岁岁年年苦征战,黄金谁足谁封侯。
烟尘暗天南北阻,英雄尽合回田亩。
当时儿戏应门户,不谓虚名绊官府。
马鸣萧萧渡江浦,重唤奚奴再三语。
将军临阵尔为御,莫把长鞭鞭马去。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 披甲:穿上铠甲。
- 控紫骝:驾驭着紫色的骏马。
- 挽辔:拉着缰绳。
- 炎埃:炎热的尘埃。
- 军期:军队的命令或期限。
- 彼为兄弟此为仇:指的是原本关系亲密的人因为战争而变成了敌人。
- 公相:指高官显贵。
- 夕为囚:晚上却成了囚犯。
- 岁岁年年:一年又一年。
- 苦征战:艰苦的战斗。
- 封侯:封为诸侯,指获得高官厚禄。
- 烟尘:战火和尘埃。
- 暗天:遮蔽天空。
- 南北阻:南北交通阻断。
- 回田亩:回到农田,指退役。
- 儿戏:像儿童游戏一样轻松。
- 应门户:承担家庭责任。
- 不谓:没想到。
- 虚名:空洞的名声。
- 绊官府:束缚于官场。
- 马鸣萧萧:马嘶声。
- 渡江浦:渡过江边。
- 重唤:再次呼唤。
- 奚奴:仆人。
- 临阵:上战场。
- 为御:作为驾驭者。
- 长鞭:长鞭子。
翻译
将军穿上铠甲,驾驭着紫色的骏马,美人拉着缰绳,双眼中泪水流淌。六月的炎热尘埃中,人的生命显得脆弱,军队的命令稍微延缓,你必须留下。原本是兄弟,现在却成了敌人,早上还是高官显贵,晚上却成了囚犯。年复一年,苦苦征战,谁能保证谁会因为黄金而封侯呢?战火和尘埃遮蔽了天空,南北交通阻断,英雄们最终都回到了农田。曾经像儿童游戏一样轻松地承担家庭责任,没想到这空洞的名声却束缚了我在官场。马嘶声在江边响起,我再次呼唤仆人,反复叮嘱:将军上战场时,你要作为驾驭者,不要用长鞭子鞭打马儿。
赏析
这首作品描绘了战争的残酷和人生的无常,通过将军与美人的对比,展现了战争对人性的摧残。诗中“彼为兄弟此为仇”一句,深刻揭示了战争带来的道德沦丧和人性的扭曲。同时,诗人通过对将军的嘱咐,表达了对战争的无奈和对生命的珍视。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,是对战争深刻反思的佳作。