次沈元晋莲花韵

方塘过雨新流急,高柳玄蝉为谁泣。 故家池馆藕生花,万柄参差水中立。 亭亭尽作妖冶容,妆明不假铅华浓。 碧云低拥浣纱女,花房乱捣红守宫。 水晶宫殿开南北,万顷琉璃湛秋色。 仙人太乙忽相逢,囧囧方曈照空碧。 自言家住青溪滨,年年种花惊水神。 华开茜素千万朵,采之寄赠相思人。 殷勤为道相思苦,眼底风尘暗淮楚。 苦心自抱清白姿,素质不随泥垢污。 撷芳采绿当制衣,为逃浊世非眩奇。 他年玉食许同贡,只在苕溪与霅溪。 咏罢仙人驾莲叶,手把洞箫吹不彻。 回头池馆起西风,十里烟云华似雪。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 玄蝉(xuán chán):黑色的蝉。
  • 妖冶(yāo yě):艳丽而不庄重。
  • 铅华(qiān huá):古代妇女化妆用的铅粉。
  • 浣纱女(huàn shā nǚ):洗纱的女子。
  • 红守宫(hóng shǒu gōng):红色的宫殿,这里指花房。
  • 琉璃(liú lí):一种半透明的宝石,这里形容水面。
  • 囧囧(jiǒng jiǒng):明亮的样子。
  • 方曈(fāng tóng):方形的瞳孔,形容眼睛。
  • 茜素(qiàn sù):红色的素色。
  • 眩奇(xuàn qí):炫耀奇特。
  • 苕溪(tiáo xī)、霅溪(zhá xī):地名,位于今浙江省。

翻译

方塘刚下过雨,新流急促,高高的柳树上黑色的蝉在为谁哭泣。 故家的池馆里藕花盛开,万柄荷花参差错落地立在水中。 亭亭玉立的荷花都展现出艳丽而不庄重的姿态,明亮的妆容不借助于浓重的铅粉。 碧云低垂,仿佛浣纱的女子,花房中红色宫殿里忙碌着。 水晶宫殿南北开放,万顷水面如琉璃般湛蓝,映照着秋色。 忽然遇见仙人太乙,明亮的方瞳照亮了碧空。 仙人自称家住青溪之滨,年年种花惊动水神。 花开时,千万朵红色的素花绽放,采摘后寄赠给思念的人。 殷勤地表达相思之苦,眼底的风尘暗淡了淮楚之地。 苦心保持着清白的姿态,纯净的素质不随泥垢而污。 采摘芳草绿叶制作衣裳,不是为了炫耀奇特,而是为了逃避浊世。 将来玉食之时,许诺一同贡献,只在苕溪与霅溪之间。 咏叹完毕,仙人驾着莲叶,手持洞箫吹奏不停。 回头望去,池馆中西风起,十里烟云中荷花如雪般洁白。

赏析

这首作品以雨后的荷花池为背景,通过丰富的意象和生动的描绘,展现了荷花的艳丽与高洁。诗中“方塘过雨新流急”一句,即刻勾勒出雨后池塘的清新景象,而“高柳玄蝉为谁泣”则增添了一抹哀愁的色彩。后文通过对荷花、仙人、风尘等元素的描绘,表达了诗人对清白自持、远离尘嚣的向往,以及对美好情感的珍视。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了诗人高超的艺术表现力。