李驸马歌

白玉双侵鬓底鸦,含桃的的破莲花。 黎明澡盌金平脱,薄暮温汤玉辟邪。 最耐内人俱国色,不知若个是家家。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • :接近,这里指白玉般的颜色接近鬓角的黑发。
  • 含桃:指樱桃,这里形容女子的嘴唇红润如樱桃。
  • 的的:鲜明,清晰。
  • 破莲花:形容女子的容貌美丽如莲花初绽。
  • 澡盌:即澡盆。
  • 金平脱:一种金属装饰品。
  • 温汤:指热水。
  • 玉辟邪:玉制的辟邪物,这里可能指玉制的香炉或饰品。
  • 内人:指宫中的女子。
  • 国色:形容女子美貌出众,有如国中无双。
  • 若个:哪一个。
  • 家家:指普通人家。

翻译

白玉般的颜色接近鬓角的黑发,红润的嘴唇鲜明如樱桃,美丽如莲花初绽。 黎明时分,在装饰华丽的澡盆中沐浴,薄暮时,在温热的水中享受,玉制的辟邪物散发着香气。 宫中的女子个个都是国色天香,不知其中哪一个来自普通人家。

赏析

这首作品描绘了宫中女子的生活情景,通过精致的意象展现了她们的美丽与高贵。诗中“白玉双侵鬓底鸦”和“含桃的的破莲花”生动地描绘了女子的容貌,而“黎明澡盌金平脱”和“薄暮温汤玉辟邪”则展示了她们日常的奢华生活。结尾的“最耐内人俱国色,不知若个是家家”则带有讽刺意味,暗示了这些女子的身份与普通百姓的巨大差异。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文