(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 侵:接近,这里指白玉般的颜色接近鬓角的黑发。
- 含桃:指樱桃,这里形容女子的嘴唇红润如樱桃。
- 的的:鲜明,清晰。
- 破莲花:形容女子的容貌美丽如莲花初绽。
- 澡盌:即澡盆。
- 金平脱:一种金属装饰品。
- 温汤:指热水。
- 玉辟邪:玉制的辟邪物,这里可能指玉制的香炉或饰品。
- 内人:指宫中的女子。
- 国色:形容女子美貌出众,有如国中无双。
- 若个:哪一个。
- 家家:指普通人家。
翻译
白玉般的颜色接近鬓角的黑发,红润的嘴唇鲜明如樱桃,美丽如莲花初绽。 黎明时分,在装饰华丽的澡盆中沐浴,薄暮时,在温热的水中享受,玉制的辟邪物散发着香气。 宫中的女子个个都是国色天香,不知其中哪一个来自普通人家。
赏析
这首作品描绘了宫中女子的生活情景,通过精致的意象展现了她们的美丽与高贵。诗中“白玉双侵鬓底鸦”和“含桃的的破莲花”生动地描绘了女子的容貌,而“黎明澡盌金平脱”和“薄暮温汤玉辟邪”则展示了她们日常的奢华生活。结尾的“最耐内人俱国色,不知若个是家家”则带有讽刺意味,暗示了这些女子的身份与普通百姓的巨大差异。