寄赠李顺德于鳞

昨秋送我蓟门侧,天日黯作琉璃碧。 强以雄心挥别泪,俯视万象俱堪掷。 千言昵昵未肯尽,片语仓皇各深惜。 高艑长驱不断风,被发悲歌向震泽。 道逢北使行相问,生其果厌承明席。 钜鹿西驰七百里,扶风秩中二千石。 黄金横带历下过,里门高车排画戟。 海内但不书生穷,大笑便出长安陌。 何能毫末见文章,乍可沉沦就时格。 贞也高阳一狂客,英雄草莽成莫逆。 杯酒浮沉到处非,寸心炯炯留生识。 昔者击鹿过徐卿,匕首忽奋珊瑚惊。 立谈秋风搏雕鹗,纵饮沧海吞鲵鲸。 生独嶷然摄神气,太华千叠云峥嵘。 须臾瞪目奇句发,独扫满座无留行。 更为击筑变清羽,起视河汉西北倾。 生骑羸马出秋曙,一榻已下相予迎。 每寻知已必往古,倘示新篇非世名。 今予北来更牢落,眼中徐卿渐有情。 拂袖低回望牛斗,掩耳刺促愁蝇声。 勉㫋与生各自爱,胡为局蹐多哀鸣。 请看日月岂相比,万古不废东西明。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 蓟门:古代地名,今北京一带。
  • 琉璃碧:形容天空颜色深蓝如琉璃。
  • 昵昵:亲密的样子。
  • 仓皇:匆忙慌张。
  • 高艑:大船。
  • 震泽:古代地名,今江苏太湖一带。
  • 承明席:指朝廷的官职。
  • 钜鹿:古代地名,今河北一带。
  • 扶风:古代地名,今陕西一带。
  • 二千石:古代官职的俸禄等级。
  • 黄金横带:形容官员的服饰。
  • 历下:古代地名,今山东济南一带。
  • 画戟:古代兵器,也用来形容官员的仪仗。
  • 长安陌:指长安的街道,长安为古代都城,今西安。
  • 沉沦:指被埋没。
  • 时格:当时的规范或标准。
  • 高阳:古代地名,今河南一带。
  • 莫逆:形容关系极好,无话不谈。
  • 匕首:短剑。
  • 珊瑚惊:形容匕首的锋利。
  • 雕鹗:猛禽,比喻英勇。
  • 鲵鲸:大鱼,比喻宏大的气势。
  • 嶷然:高耸的样子。
  • 太华:华山。
  • 云峥嵘:形容山势高峻。
  • 击筑:古代的一种乐器。
  • 河汉:银河。
  • 羸马:瘦弱的马。
  • 新篇:新的诗文作品。
  • 牢落:孤独无依。
  • 牛斗:北斗星。
  • 刺促:急促。
  • 蝇声:比喻琐碎的声音。
  • 局蹐:局促不安。
  • 哀鸣:悲伤的呼声。

翻译

去年秋天,你在蓟门边送我,天空阴沉,深蓝如琉璃。你勉强挥去别离的泪水,俯视着万物,仿佛都可抛弃。我们亲密地交谈,千言万语未尽,匆忙间各自深感惋惜。你乘着大船,风驰电掣地驶向震泽,途中遇到北方的使者,他们询问你是否厌倦了朝廷的官职。你从钜鹿向西行七百里,到达扶风,享受着二千石的俸禄。你身着黄金横带,经过历下,家门前高车画戟排列。你认为海内只要有才华就不会贫穷,大笑着离开长安的街道。你的文章怎能被微不足道地看待,宁可被埋没也要坚守当时的规范。我,一个高阳的狂客,与英雄在草莽中成为莫逆之交。无论何处,我都感到浮沉不定,但我的心中保留着对你的认识。曾经,我击鹿过徐卿,匕首突然挥出,珊瑚般的锋利令人震惊。我们在秋风中立谈,如同雕鹗般英勇,纵饮沧海,气势如吞鲵鲸。你独自高耸,摄人心魄,如太华山千叠云峥嵘。片刻间,你瞪目发出奇句,独扫满座,无人能留。你再击筑,变清羽,起身看银河向西北倾斜。你骑着瘦弱的马,在秋日的曙光中来到,已为我准备了一榻相迎。每次寻找知己,必追溯往古,倘若展示新篇,非为世名。现在我北来,更加孤独无依,眼中的徐卿渐生情愫。我拂袖低回,望着牛斗星,掩耳避开急促的蝇声。请你与我各自珍重,为何如此局促不安,多有哀鸣。请看日月岂能相比,万古不废,东西分明。

赏析

这首诗是王世贞赠给李于鳞的,表达了诗人对友人的深情厚谊和对时局的感慨。诗中,王世贞回忆了与李于鳞的深厚友情,以及李于鳞的英勇与才华。通过对比李于鳞的豪迈与自己的孤独,诗人表达了对友人的敬仰和对世事的无奈。整首诗语言雄浑,意境开阔,展现了诗人对友情的珍视和对理想的执着追求。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文