天梁之什二章
郁彼崇墉,天梁造空。
矫如飞龙,脩如螮蝀。
越岭汎江,以达大邦。
慄兮慄兮,兆室之室也噫。
郁彼崇谯,天梁造霄。
焕若霞绡,伟若云寮。
自淮徂漕,以达大朝。
屯兮屯兮,兆人之人也噫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 郁彼崇墉(yù bǐ chóng yōng):郁,茂盛的样子;崇墉,高大的城墙。
- 天梁造空:天梁,指高大的桥梁;造空,形容桥梁高耸入云。
- 矫如飞龙:矫,矫健;飞龙,比喻桥梁如飞翔的龙。
- 脩如螮蝀(xiū rú dì dōng):脩,修长;螮蝀,彩虹,形容桥梁色彩斑斓,形状优美。
- 越岭汎江(yuè lǐng fàn jiāng):越过山岭,泛舟江上。
- 兆室之室:兆室,指众多的房屋,室,房屋。
- 郁彼崇谯(yù bǐ chóng qiáo):崇谯,高耸的瞭望台。
- 天梁造霄:造霄,直达云霄。
- 焕若霞绡(huàn ruò xiá xiāo):焕,光彩夺目;霞绡,彩霞般的轻纱,形容桥梁光彩夺目。
- 伟若云寮(wěi ruò yún liáo):伟,宏伟;云寮,高耸入云的楼阁。
- 自淮徂漕(zì huái cú cáo):徂,往;漕,漕运,指从淮河到漕运的水路。
- 兆人之人:兆人,指众多的人。
翻译
那座高大的城墙,桥梁高耸入云,矫健如飞翔的龙,修长如彩虹般美丽。越过山岭,泛舟江上,以此到达大邦。房屋众多啊,众多的房屋啊,噫!
那座高耸的瞭望台,桥梁直达云霄,光彩夺目如彩霞般的轻纱,宏伟如高耸入云的楼阁。从淮河到漕运的水路,以此到达大朝。人们众多啊,众多的人们啊,噫!
赏析
这首诗描绘了两座壮观的建筑:一是高大的城墙与桥梁,二是高耸的瞭望台与桥梁。通过生动的比喻和形象的描绘,诗人展现了这些建筑的雄伟与美丽,表达了对这些建筑的赞美之情。同时,诗中也透露出对大邦和大朝的向往,以及对众多房屋和人们的感慨。整首诗语言优美,意境深远,展现了诗人丰富的想象力和高超的艺术表现力。