咏诸功臣像二十六首故开国辅运推诚宣力武臣特进光禄大夫左柱国参军国事太傅中军右丞相征北大将军魏国公中山徐武宁王达
卫公田家子,神勇自天授。
十六冠军锋,二十寄戎首。
洪都既如盘,襄樊同拉朽。
长驱扫中原,曹宋相先后。
功大心转细,爵崇以卑守。
西羌十万帐,一战皆吾有。
辕门将星坠,悲声咽刁斗。
武顺以易名,帝念良不负。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 卫公:指徐达,因其封号为魏国公,故称卫公。
- 田家子:指出身农家。
- 神勇:非凡的勇气和武艺。
- 冠军锋:指勇冠三军的前锋。
- 寄戎首:指担任军队的统帅。
- 洪都:指南昌,古称洪都。
- 襄樊:地名,今湖北省襄阳市。
- 拉朽:形容攻城掠地如摧枯拉朽。
- 曹宋:指曹操和宋朝,这里泛指中原的敌人。
- 功大心转细:功绩虽大,但心思更加缜密。
- 爵崇以卑守:虽然爵位崇高,但保持谦卑的态度。
- 西羌:古代西部的一个民族。
- 辕门:军营的门。
- 将星坠:比喻将领去世。
- 悲声咽刁斗:形容军中因将领去世而悲痛的气氛。
- 武顺:徐达的谥号。
- 易名:指给予谥号。
- 帝念良不负:皇帝认为徐达的功绩配得上这样的谥号。
翻译
徐达,这位出身农家的魏国公,他的神勇似乎是天生的。十六岁时就成为勇冠三军的前锋,二十岁便担任军队的统帅。在南昌如盘石般坚固,在襄樊则如摧枯拉朽般轻易攻克。他长驱直入,横扫中原,先后击败了曹操和宋朝的势力。虽然功绩显赫,但他的心思更加缜密,虽然爵位崇高,却始终保持谦卑。在西羌,他一战便收服了十万帐篷的敌人。然而,当军营的门因他的去世而悲声咽咽,刁斗声也显得格外凄凉。皇帝赐予他“武顺”的谥号,认为他的功绩确实配得上这样的荣誉。
赏析
这首作品赞颂了徐达的军事才能和卓越功绩。诗中通过对比和夸张的手法,生动地描绘了徐达从农家子弟成长为一代名将的传奇经历。他的勇猛、智谋和谦逊,都通过具体的战役和行为得到了体现。诗的结尾,通过对徐达去世后军营中的悲痛气氛的描写,以及皇帝对其功绩的肯定,进一步突出了徐达的伟大和皇帝对他的深厚感情。整首诗语言凝练,意境深远,充分展现了徐达的英雄形象和明代的军事风采。