舟中杂兴

· 王洪
墟里郁相望,田家多荜门。 牧豕向大泽,维舟来远村。 麦苗沙上秀,烟火雨中昏。 赖有同袍者,幽怀喜共言。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 墟里:村落。
  • 荜门:用荆条或竹子编成的门,指简陋的门户。
  • 牧豕:放牧猪只。
  • 大泽:广阔的水域或沼泽地。
  • 维舟:系船停泊。
  • 麦苗:小麦的嫩苗。
  • 烟火:炊烟,也指人烟。
  • 同袍者:同穿一件衣服的人,比喻关系亲密的朋友或战友。
  • 幽怀:深藏的心思或情感。

翻译

村落间郁郁葱葱,相互对望,田野里的房屋多是用荆条或竹子编成的简陋门户。 放牧猪只的人向着广阔的水域前行,而我则将船系在远处的村庄。 沙地上麦苗茁壮成长,雨中的炊烟使得景象显得朦胧。 幸好有亲密的朋友相伴,我们可以分享彼此深藏的心思,共同谈论喜乐之事。

赏析

这首作品描绘了一幅宁静的田园风光,通过“墟里郁相望”、“田家多荜门”等句,展现了乡村的朴素与宁静。诗中“牧豕向大泽,维舟来远村”描绘了田园生活的日常场景,而“麦苗沙上秀,烟火雨中昏”则进一步以细腻的笔触勾勒出了雨中乡村的朦胧美。最后两句“赖有同袍者,幽怀喜共言”则表达了诗人对友情的珍视,以及与知己共享田园生活的愉悦心情。整首诗语言简练,意境深远,表达了对田园生活的热爱和对友情的珍视。

王洪

明浙江钱塘人,字希范,号毅斋。少年时才思颖发,洪武二十九年成进士,年仅十八。永乐初入翰林为检讨,与修《大典》。帝颁佛曲于塞外,逡巡不应诏为文,受排挤,不复进用。与当时王称、王恭、王褒称词林四王,均有才名。 ► 301篇诗文