思归引

不睹宫中贵,安知妾家贫。 火齐饰交疏,蜀锦充下陈。 玉馔不能名,兰膏自氤氲。 新王富春秋,炫饰夺朝霞。 奉妾金条脱,永愿托姻娅。 三千蛾眉女,一一让容华。 妾人坐忳悒,忳悒如探汤。 目视等埃尘,肠类刀矢攻。 蚤奉父母身,为礼以乱终。 淇水浩无津,方舟曷相援。 先王未面命,何以待黄泉。 怦营深宫里,天地狭如弦。 杀身良不易,苟遇诚亦非。 引领就高县,黄鸟为哀啼。 我欲竟此曲,此曲令心悲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 火齐 (huǒ jì):古代指珍贵的宝石。
  • 下陈 (xià chén):古代指宫廷中的下层官员或侍从。
  • 玉馔 (yù zhuàn):美玉制成的饮食器具。
  • 兰膏 (lán gāo):香膏,用于涂抹身体以增加香气。
  • 氤氲 (yīn yūn):形容香气缭绕的样子。
  • 条脱 (tiáo tuō):古代指金饰,这里指金制的饰品。
  • 姻娅 (yīn yà):指姻亲关系。
  • 蛾眉 (é méi):古代形容女子美丽的眉毛。
  • 忳悒 (tún yì):忧郁,郁闷。
  • 探汤 (tàn tāng):比喻心情极度不安。
  • 矢攻 (shǐ gōng):比喻痛苦如被箭射中。
  • 淇水 (qí shuǐ):古代河流名,这里比喻无边的困境。
  • 怦营 (pēng yíng):形容心神不宁。
  • 高县 (gāo xiàn):古代指悬挂在高处的刑具,这里比喻死亡。
  • 黄鸟 (huáng niǎo):指黄莺,这里用其哀鸣来象征悲伤。

翻译

未见宫中的富贵,怎能知道我家的贫穷。 用珍贵的宝石装饰交错的走廊,蜀锦铺满了下层的宫廷。 美玉制成的饮食器具无法命名,兰膏的香气自然缭绕。 新王年轻富有,炫耀的装饰比朝霞还要夺目。 献上我的金饰,永远希望与你结为姻亲。 三千美丽的女子,一一都比不上我的容貌。 我坐在这里忧郁,忧郁得像是在热水中探寻。 我的目光如同尘埃,内心的痛苦如同被箭射中。 早早地侍奉父母,最终却因礼仪而乱了终局。 淇水浩瀚无边,方舟怎能相互救援。 先王未曾当面命令,我该如何面对黄泉。 在深宫中焦虑不安,天地狭小如同弦线。 自杀实在不易,苟且偷生也非我所愿。 我抬头望向高悬的刑具,黄鸟为我哀鸣。 我想要完成这首曲子,这首曲子让我心痛。

赏析

这首作品描绘了一位宫中女子对贫富悬殊的感慨和对自由的渴望。诗中通过对比宫中的奢华与自家的贫穷,表达了女子对现状的不满和对改变的向往。她对新王的描述带有讽刺意味,暗示了权力与财富的虚荣。诗的结尾,女子表达了对死亡的无奈接受,以及对生命意义的深刻反思,展现了她内心的挣扎和绝望。整首诗情感深沉,语言凝练,通过对宫廷生活的描绘,反映了当时社会的阶级矛盾和个人命运的无奈。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文