(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 朔日:农历每月初一。
- 昌平城:位于今北京市昌平区,明代为边防重镇。
- 宿雨:昨夜的雨。
- 净晓晖:清晨的阳光。
- 凭眺:倚靠远望。
- 依依:依恋不舍的样子。
- 仙人枕:指山形似仙人枕。
- 白马关:位于今北京市怀柔区,明代边关。
- 古木寒鸦:古老的树木和寒冷中的乌鸦。
- 朔雾:北方的雾气。
- 荒隈:荒凉的角落。
- 征衣:指出征或远行时穿的衣服。
- 天山:此处指边疆的山脉。
- 传箭:古代战争中传递军情的信号。
- 秦兵:此处指明朝的军队。
翻译
昨夜的雨洗净了山城,清晨的阳光照耀着,我站在高楼上远望,心中充满了依恋。仙人枕般的山峰上云雾初散,白马关的西边,雁群自由地飞翔。古老的树木和寒冷中的乌鸦在北方的雾气中啼叫,荒凉的角落里,清晨的阳光照在出征的衣衫上。在边疆的山脉北边,谁在传递军情信号,我望着秦兵,他们尚未解除敌人的围困。
赏析
这首诗描绘了诗人站在昌平城高楼上远眺的景象,通过对自然景物的细腻描绘,表达了对边疆安宁的深切关注和对国家命运的忧虑。诗中“仙人枕上云初散,白马关西雁自飞”等句,既展现了边疆的壮丽景色,又隐喻了边疆的宁静与自由。而“天山直北谁传箭,目断秦兵未解围”则直接抒发了对边疆安全的担忧和对国家军队的期盼。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人深厚的爱国情怀。