(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 阳春:温暖的春天。
- 被天:覆盖天空。
- 冠:覆盖,笼罩。
- 王圻:王的疆域。
- 吾王:指襄王。
- 怡:愉快。
- 灵囿:神圣的园林。
- 灵台:神圣的高台。
- 崇霄:高耸入云。
- 祥卉:吉祥的花草。
- 覆阶:覆盖台阶。
- 英英:形容云彩的美丽。
- 喈喈:鸟鸣声。
- 育物:培育万物。
- 对时:顺应时节。
- 靡悰:无不,没有。
- 陋彼田齐:鄙视那田齐(指田齐的园林)。
- 周文:指周文王的灵台。
- 仪:典范,榜样。
翻译
温暖的春天覆盖了整个天空,笼罩着王的疆域。如果我们的王不外出游玩,民众怎能感到愉快呢?我们沿着神圣的园林游览,也有神圣的高台。灌木高耸入云,吉祥的花草覆盖着台阶。白云美丽,黄鸟鸣叫。培育万物,顺应时节,没有不和谐的。我们鄙视那田齐的园林,而周文王的灵台是我们的榜样。
赏析
这首诗描绘了春天王城的美景和王出游的愉悦场景,通过对比田齐的园林和周文王的灵台,表达了作者对王政清明、顺应自然的赞美。诗中“阳春被天”、“灌木崇霄”等词句,展现了春天的生机盎然和园林的壮丽景色,而“吾王不游,民何以怡”则体现了王与民同乐的政治理念。整首诗语言优美,意境深远,表达了作者对和谐社会的向往。