谢吴断事惠茶笋歌一章
雨前茗芽细胜粟,雨后笋萌碧于玉。道人嗜茗以代酒,且复为笋将断肉。
吴郎昔佐郧中阃,拂袖高眠白驹谷。生不恋山阴八月莼,亦不夸江陵千头木。
为余雀舌损数筐,更脯龙鳞逾百束。初开鼻观已芬爽,久苦肠肥荷汤沐。
新诗报汝汝不俗,净洗荒伧酪奴辱。但愿清渭溪头竹信安,紫花濑口茶租熟。
慧山水递更一家,道人湖田没尽饥亦足。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 茗芽:茶树的嫩芽。
- 笋萌:竹笋初长。
- 道人:指修道之人,这里可能指作者自己。
- 代酒:代替酒。
- 断肉:戒除肉食。
- 吴郎:指吴姓的朋友。
- 郧中阃:郧中的军事要塞,阃指城门。
- 白驹谷:地名,可能指一个幽静的地方。
- 山阴八月莼:山阴地区的莼菜,八月是莼菜的盛产期。
- 江陵千头木:江陵的大量木材,这里可能指财富或资源。
- 雀舌:一种上等的茶叶。
- 龙鳞:形容笋的形状,也可能是指一种珍贵的食材。
- 鼻观:指嗅觉。
- 肠肥:指身体肥胖,这里可能指生活奢侈。
- 荷汤沐:指沐浴,这里可能指清洁身体。
- 荒伧:粗野的人。
- 酪奴:指乳制品,这里可能指粗俗的食物。
- 紫花濑口:地名,可能是一个产茶的地方。
- 慧山水递:指传递智慧和山水之美。
- 湖田:湖边的田地。
翻译
雨前的茶树嫩芽细如粟粒,雨后的竹笋碧绿如玉。我这修道之人喜欢喝茶来代替饮酒,并且因为喜欢吃笋而戒除了肉食。吴郎你曾经在郧中的军事要塞任职,后来却选择在白驹谷高卧不起。你既不贪恋山阴八月盛产的莼菜,也不夸耀江陵丰富的木材资源。你送给我几筐上等的雀舌茶,还有上百束珍贵的龙鳞笋。一开始闻到茶的香气就感到心旷神怡,长久以来因为生活奢侈而肥胖,现在沐浴在清茶中感到清爽。你的新诗告诉我你不是俗人,洗净了我这个粗野之人的酪奴之辱。我只希望清渭溪头的竹子平安,紫花濑口的茶租能够丰收。慧山水传递着智慧和美景,即使道人的湖田被淹没,饥荒也足以满足。
赏析
这首作品通过对比雨前雨后的茶芽和笋萌,展现了作者对清雅生活的向往和对物质欲望的淡泊。诗中“道人嗜茗以代酒,且复为笋将断肉”一句,表达了作者对简朴生活的追求和对世俗繁华的超脱。通过吴郎的赠茶赠笋,以及对新诗的赞赏,作者展现了对友人高洁品格的认同和对精神交流的珍视。最后,作者通过对未来美好愿景的描绘,表达了对自然和谐与内心宁静的向往。