薄暮赴臬中诸公期未归出憩湖上旋得新月湛然独胜因成此篇

整策嚣中要,改憩湖上宫。 东霞尚冠渚,西魄已收濛。 瀰瀰烟羃地,澹澹月弦空。 俄顷吐清照,万碧开朦胧。 潜虬饮遥沚,栖鹘磔幽业。 戢驺延远音,偃盖恣归艨。 净色坐相媚,灵景伫莫从。 酬赏诚少阙,会心何必同。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 薄暮:傍晚。
  • 臬中:古代官署名。
  • :休息。
  • 湖上宫:湖边的宫殿或建筑。
  • 东霞:东方的霞光。
  • 冠渚:覆盖在岛屿之上。
  • 西魄:西方的月亮。
  • 收濛:逐渐消失在朦胧中。
  • 瀰瀰:水波连绵不断的样子。
  • 烟羃:烟雾笼罩。
  • 澹澹:平静的样子。
  • 月弦:月亮如弓弦般弯曲。
  • 俄顷:一会儿。
  • 清照:清澈明亮的光。
  • 万碧:无数的绿色。
  • 朦胧:模糊不清。
  • 潜虬:潜藏的龙。
  • 遥沚:远处的浅水区。
  • 栖鹘:栖息的鹰。
  • :张开翅膀。
  • 幽业:幽暗的地方。
  • 戢驺:收起马缰。
  • 延远音:声音传播得很远。
  • 偃盖:放下车盖。
  • 恣归艨:随意地归去。
  • 净色:清澈的颜色。
  • 坐相媚:自然而然地显得妩媚。
  • 灵景:美景。
  • 伫莫从:停留而无法追随。
  • 酬赏:回报。
  • 会心:心意相通。

翻译

傍晚时分,我前往臬中参加诸公的聚会,但未能及时归来,便在湖边的宫殿休息。东方的霞光依旧覆盖着岛屿,西方的月亮已渐渐消失在朦胧之中。湖面上烟雾连绵,平静的月光如弓弦般悬挂在空中。不久,清澈明亮的光芒照耀下来,无数的绿色在朦胧中绽放。潜藏的龙在远处的浅水区饮水,栖息的鹰在幽暗的地方张开翅膀。我收起马缰,让声音传播得很远,放下车盖,随意地归去。清澈的颜色自然而然地显得妩媚,美景停留而无法追随。回报虽少,但心意相通何必相同。

赏析

这首作品描绘了傍晚湖边的景色,通过细腻的笔触展现了自然之美。诗中,“东霞尚冠渚,西魄已收濛”等句,巧妙地运用了对仗和意象,表达了时间的流逝和景色的变化。后文通过对潜龙、栖鹘等动物的描写,以及对自然景色的赞美,传达了诗人对自然的热爱和向往。整首诗语言优美,意境深远,展现了诗人高超的艺术表现力。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文