悲哉行

四坐且罢欢,听我悲哉行。 悲从中心发,轻言涕自零。 疾风吹难散,春阳不能平。 矫矫南山松,屈为虬龙形。 干霄自本性,焉用美好称。 宁为折蕙兰,安为令不芳。 但睹连城碎,谁睹改其光。 与世既殊辙,各自伸所长。 悲哉复悲哉,古今尚茫茫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 矫矫:挺拔出众的样子。
  • 虬龙:传说中的神龙,形似蛇而有角。
  • 干霄:直冲云霄。
  • 连城:价值连城的宝物,比喻极为珍贵的东西。
  • 殊辙:不同的道路或方向。

翻译

四座的朋友们,请暂停欢乐,听我吟唱这首悲哉行。 悲伤从心底涌起,轻声细语间,泪珠自然零落。 疾风难以吹散这悲伤,春天的阳光也无法抚平。 看那挺拔出众的南山松,被屈曲成虬龙的形状。 它本性直冲云霄,哪里需要美好的称谓。 宁愿成为折断的蕙兰,也不愿成为无香的花朵。 只看到连城的宝物破碎,谁能看到它失去了光芒。 与世间的道路不同,各自展现自己的长处。 悲哉,复悲哉,古今依旧茫茫。

赏析

这首作品通过对比南山松与世俗的美好,表达了诗人对本真与坚持的向往。诗中“矫矫南山松”象征着坚韧不拔的品质,而“干霄自本性”则强调了自然本性的重要。诗人宁愿选择“折蕙兰”也不愿“令不芳”,体现了对真实自我的坚守。结尾的“悲哉复悲哉,古今尚茫茫”则流露出对世事无常的感慨,以及对古今不变的悲悯之情。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文