自喜

自喜蜗牛舍,兼容燕子巢。 绿筠遗粉箨,红药绽香苞。 虎过遥知阱,鱼来且佐庖。 慢行成酩酊,邻壁有松醪。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 蜗牛舍:比喻自己的住所狭小简陋。
  • 燕子巢:燕子筑巢,常在人家屋檐下,这里指自己的家也能容纳燕子。
  • 绿筠:绿色的竹子。
  • 粉箨:竹笋的外壳,箨(tuò)。
  • 红药:红色的芍药花。
  • 香苞:花蕾。
  • :陷阱。
  • 佐庖:辅助烹饪,这里指鱼被用来做菜。
  • 酩酊:大醉的样子。
  • 松醪:用松脂或松花酿制的酒。

翻译

我自喜于拥有如蜗牛壳般狭小却温馨的家,连燕子也愿意在此筑巢。 绿色的竹子下,竹笋的外壳已遗落,红色的芍药花蕾正绽放着香气。 远处虎过,便知有陷阱的存在;鱼儿游来,恰好用来辅助烹饪。 悠闲地行走,不觉间已醉意朦胧,邻家的松醪酒香飘来,更添几分醉意。

赏析

这首作品描绘了诗人简朴而自足的生活状态。诗中“蜗牛舍”与“燕子巢”相映成趣,表达了诗人对小而温馨家园的满足。通过“绿筠遗粉箨,红药绽香苞”的细腻描写,展现了自然景色的美好,体现了诗人对生活的热爱和对自然的亲近。后两句以“虎过”与“鱼来”为喻,巧妙地表达了生活中的警惕与享受并存的态度。结尾的“慢行成酩酊,邻壁有松醪”则进一步以酒香和醉意,勾勒出一幅悠闲自得的生活画卷。

李商隐

李商隐

李商隐,著名诗人。擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,他是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为人传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。 ► 604篇诗文