题郑大有隐居

结构何峰是,喧闲此地分。 石梁高泻月,樵路细侵云。 堰卧蛟螭室,希夷鸟兽群。 近知西岭上,玉管有时闻。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 结构:指房屋建筑。
  • 石梁:石桥。
  • 樵路:打柴人走的小路。
  • :堤坝。
  • 蛟螭:传说中的龙类动物。
  • 希夷:形容寂静无声,这里指与世隔绝。
  • 玉管:古代乐器,这里指美妙的音乐。

翻译

你的房屋建筑在哪座山峰上,这里如此宁静,与世隔绝。 石桥高耸,月光倾泻,打柴的小路细长,似乎要侵入云端。 堤坝下躺着蛟龙和螭龙的居所,周围是寂静无声,与鸟兽为群。 最近得知在西岭之上,有时能听到玉管奏出的美妙音乐。

赏析

这首诗描绘了郑大隐居的幽静环境,通过“石梁高泻月,樵路细侵云”等句,展现了隐居地的超然与高远。诗中“堰卧蛟螭室,希夷鸟兽群”进一步以神话中的生物和自然界的鸟兽来象征隐居的深邃与宁静。结尾的“玉管有时闻”则增添了一抹神秘而悠扬的色彩,表达了诗人对隐居生活的向往和对自然之美的赞美。

李商隐

李商隐

李商隐,著名诗人。擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,他是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为人传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。 ► 604篇诗文