赠崔融二十韵
十年俱薄宦,万里各他方。
云天断书札,风土异炎凉。
太息幽兰紫,劳歌奇树黄。
日疑怀叔度,夜似忆真长。
北使从江表,东归在洛阳。
相逢慰畴昔,相对叙存亡。
草深穷巷毁,竹尽故园荒。
雅节君弥固,衰颜余自伤。
人事盈虚改,交游宠辱妨。
雀罗争去翟,鹤氅竞寻王。
思极欢娱至,朋情讵可忘。
琴樽横宴席,岩谷卧词场。
连骑追佳赏,城中及路傍。
三川宿雨霁,四月晚花芳。
复此开悬榻,宁唯入后堂。
兴酣鸲鹆舞,言洽凤皇翔。
高选俄迁职,严程已饬装。
抚躬衔道义,携手恋辉光。
玉振先推美,金铭旧所防。
勿嗟离别易,行役共时康。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 薄宦(bó huàn):指官职低微。
- 风土:指地方特有的气候和风俗。
- 炎凉:指气候的冷暖变化。
- 太息:深深地叹息。
- 幽兰:指深谷中的兰花,比喻高洁。
- 劳歌:劳作时的歌声,这里指辛苦的生活。
- 奇树:指珍奇的树木。
- 叔度:人名,可能是指崔融的朋友。
- 真长:人名,同上。
- 北使:指北方的使者。
- 江表:指长江以南地区。
- 畴昔:往昔,从前。
- 雅节:高雅的节操。
- 衰颜:衰老的容颜。
- 盈虚:盛衰,变化。
- 宠辱:荣耀与屈辱。
- 雀罗:指捕鸟的网,比喻陷阱。
- 鹤氅(hè chǎng):鹤羽制成的外套,比喻高洁。
- 岩谷:山谷。
- 三川:指三条河流,这里泛指河流。
- 宿雨:前夜的雨。
- 霁(jì):雨后天晴。
- 悬榻:悬挂的床榻,指高雅的居所。
- 严程:严格的行程。
- 玉振:玉器发出的声音,比喻美好的名声。
- 金铭:金属器物上的铭文,比喻重要的记录。
- 行役:行旅,旅途。
翻译
我们十年间都只是微不足道的官员,各自在万里之外的地方。云天之间断了书信,各地的风土气候也各不相同。我深深叹息着深谷中的紫兰,辛苦地歌唱着珍奇的黄树。白天我怀疑是怀念叔度,夜晚则像是回忆真长。北方的使者从江南来,我东归到洛阳。相逢时我们互相安慰着过去,相对而坐谈论生死存亡。草丛深处的穷巷已被毁,竹林尽头的故园也已荒废。你的高雅节操更加坚固,而我衰老的容颜只能自伤。人事的盛衰变化无常,交游中的荣耀与屈辱也相互妨碍。捕鸟的网争相离去,鹤羽的外套竞相寻找王者。思考到极致的欢娱到来,朋友的情谊怎能忘记。琴与酒横陈在宴席上,山谷中的词场躺着。我们连骑追寻美景,城中及路边。三川的夜雨已晴,四月的晚花正芳。再次打开悬挂的床榻,岂止是进入后堂。兴致高涨时鹦鹉起舞,言谈融洽时凤凰飞翔。高选不久便升职,严格的行程已经整装待发。我抚躬自问肩负的道义,与你携手恋恋不舍这光辉的时刻。玉器发出的声音首先被推崇为美,金属器物上的铭文则是旧时的防范。不要感叹离别容易,我们的行旅共同享受着这美好的时光。
赏析
这首作品是杜审言赠给崔融的二十韵诗,通过对比两人的境遇和感慨,表达了深厚的友情和对世事变迁的感慨。诗中运用了丰富的意象和典故,如“幽兰”、“奇树”、“叔度”、“真长”等,增强了诗歌的意境和情感深度。同时,诗人通过对自然景物的描写,如“云天”、“风土”、“草深”、“竹尽”,反映出内心的孤独和对友情的珍视。整首诗语言优美,情感真挚,展现了诗人高超的艺术表现力和深厚的情感底蕴。