赠崔融二十韵

十年俱薄宦,万里各他方。 云天断书札,风土异炎凉。 太息幽兰紫,劳歌奇树黄。 日疑怀叔度,夜似忆真长。 北使从江表,东归在洛阳。 相逢慰畴昔,相对叙存亡。 草深穷巷毁,竹尽故园荒。 雅节君弥固,衰颜余自伤。 人事盈虚改,交游宠辱妨。 雀罗争去翟,鹤氅竞寻王。 思极欢娱至,朋情讵可忘。 琴樽横宴席,岩谷卧词场。 连骑追佳赏,城中及路傍。 三川宿雨霁,四月晚花芳。 复此开悬榻,宁唯入后堂。 兴酣鸲鹆舞,言洽凤皇翔。 高选俄迁职,严程已饬装。 抚躬衔道义,携手恋辉光。 玉振先推美,金铭旧所防。 勿嗟离别易,行役共时康。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 薄宦(bó huàn):指官职低微。
  • 风土:指地方特有的气候和风俗。
  • 炎凉:指气候的冷暖变化。
  • 太息:深深地叹息。
  • 幽兰:指深谷中的兰花,比喻高洁。
  • 劳歌:劳作时的歌声,这里指辛苦的生活。
  • 奇树:指珍奇的树木。
  • 叔度:人名,可能是指崔融的朋友。
  • 真长:人名,同上。
  • 北使:指北方的使者。
  • 江表:指长江以南地区。
  • 畴昔:往昔,从前。
  • 雅节:高雅的节操。
  • 衰颜:衰老的容颜。
  • 盈虚:盛衰,变化。
  • 宠辱:荣耀与屈辱。
  • 雀罗:指捕鸟的网,比喻陷阱。
  • 鹤氅(hè chǎng):鹤羽制成的外套,比喻高洁。
  • 岩谷:山谷。
  • 三川:指三条河流,这里泛指河流。
  • 宿雨:前夜的雨。
  • (jì):雨后天晴。
  • 悬榻:悬挂的床榻,指高雅的居所。
  • 严程:严格的行程。
  • 玉振:玉器发出的声音,比喻美好的名声。
  • 金铭:金属器物上的铭文,比喻重要的记录。
  • 行役:行旅,旅途。

翻译

我们十年间都只是微不足道的官员,各自在万里之外的地方。云天之间断了书信,各地的风土气候也各不相同。我深深叹息着深谷中的紫兰,辛苦地歌唱着珍奇的黄树。白天我怀疑是怀念叔度,夜晚则像是回忆真长。北方的使者从江南来,我东归到洛阳。相逢时我们互相安慰着过去,相对而坐谈论生死存亡。草丛深处的穷巷已被毁,竹林尽头的故园也已荒废。你的高雅节操更加坚固,而我衰老的容颜只能自伤。人事的盛衰变化无常,交游中的荣耀与屈辱也相互妨碍。捕鸟的网争相离去,鹤羽的外套竞相寻找王者。思考到极致的欢娱到来,朋友的情谊怎能忘记。琴与酒横陈在宴席上,山谷中的词场躺着。我们连骑追寻美景,城中及路边。三川的夜雨已晴,四月的晚花正芳。再次打开悬挂的床榻,岂止是进入后堂。兴致高涨时鹦鹉起舞,言谈融洽时凤凰飞翔。高选不久便升职,严格的行程已经整装待发。我抚躬自问肩负的道义,与你携手恋恋不舍这光辉的时刻。玉器发出的声音首先被推崇为美,金属器物上的铭文则是旧时的防范。不要感叹离别容易,我们的行旅共同享受着这美好的时光。

赏析

这首作品是杜审言赠给崔融的二十韵诗,通过对比两人的境遇和感慨,表达了深厚的友情和对世事变迁的感慨。诗中运用了丰富的意象和典故,如“幽兰”、“奇树”、“叔度”、“真长”等,增强了诗歌的意境和情感深度。同时,诗人通过对自然景物的描写,如“云天”、“风土”、“草深”、“竹尽”,反映出内心的孤独和对友情的珍视。整首诗语言优美,情感真挚,展现了诗人高超的艺术表现力和深厚的情感底蕴。

杜审言

杜审言

杜审言,字必简,唐朝襄州襄阳(今湖北襄阳)人,后迁居河南巩县,官修文馆直学士。唐高宗咸亨进士,唐中宗时,因与张易之兄弟交往,被流放峰州(今越南越池东南)。曾任隰城尉、洛阳丞等小官,累官修文馆直学士,与李峤、崔融、苏味道被称为“文章四友”,是唐代“近体诗”的奠基人之一,作品多朴素自然。其五言律诗,格律谨严。原有集,已散佚,后人辑有《杜审言诗集》。 ► 43篇诗文