许秀才至辱李蕲州绝句问断酒之情因寄

· 杜牧
有客南来话所思,故人遥枉醉中诗。 暂因微疾须防酒,不是欢情减旧时。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • :谦辞,表示对方的行为对自己是一种屈尊,多用于书信中。
  • 暂因:暂时因为。
  • 微疾:小病。
  • 欢情:欢乐的情感。

翻译

有位客人从南方来,向我诉说他的思念,我的老朋友在远方,屈尊给我寄来了醉中的诗作。我因为暂时有些小病,必须注意不要饮酒,这并不是说我的欢乐情感有所减少。

赏析

这首作品表达了诗人对远方朋友的思念以及因病暂时戒酒的无奈。诗中,“有客南来话所思”一句,既展现了诗人对友情的珍视,也透露出对远方朋友的牵挂。“故人遥枉醉中诗”则进一步以诗为媒介,加深了这种情感的交流。后两句“暂因微疾须防酒,不是欢情减旧时”,诗人巧妙地以病为由,解释了暂时戒酒的原因,同时强调这并不影响他与朋友间的深厚情谊,展现了诗人豁达乐观的生活态度。

杜牧

杜牧

杜牧,字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人。杜牧是唐代杰出的诗人、散文家,是宰相杜佑之孙,杜从郁之子。唐文宗大和二年26岁中进士,授弘文馆校书郎。后赴江西观察使幕,转淮南节度使幕,又入观察使幕,理人国史馆修撰,膳部、比部、司勋员外郎,黄州、池州、睦州刺史等职,最终官居中书舍人。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。杜牧的诗歌以七言绝句著称,内容以咏史抒怀为主,其诗英发俊爽,多切经世之物,在晚唐成就颇高。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫,“大杜”。与李商隐并称“小李杜”。 ► 498篇诗文