比闻龙门敬善寺有红桂树独秀伊川尝于江南诸山访之莫致陈侍御知予所好因访剡溪樵客偶得数株移植郊园众芳色沮乃知敬善所有是蜀道菵

昔闻红桂枝,独秀龙门侧。 越叟遗数株,周人未尝识。 平生爱此树,攀玩无由得。 君子知我心,因之为羽翼。 岂烦嘉客誉,且就清阴息。 来自天姥岑,长疑翠岚色。 芬芳世所绝,偃蹇枝渐直。 琼叶润不凋,珠英粲如织。 犹疑翡翠宿,想待鹓雏食。 宁止暂淹留,终当更封植。
拼音

所属合集

#桂花 #岩桂
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 比闻:近来听说。
  • 龙门敬善寺:寺庙名,位于龙门。
  • 红桂树:一种稀有的桂树,其花为红色。
  • 伊川:地名,今河南省洛阳市伊川县。
  • 陈侍御:人名,可能是诗人的朋友或同僚。
  • 剡溪:地名,位于今浙江省嵊州市。
  • 樵客:砍柴的人。
  • 郊园:城外的园林。
  • 众芳色沮:其他的花朵都显得黯然失色。
  • 蜀道菵:蜀道上的菵草,这里指红桂树来自蜀地。
  • 越叟:越地的老人。
  • 周人:指当时的中原人。
  • 羽翼:比喻帮助或支持。
  • 天姥岑:天姥山,位于今浙江省。
  • 翠岚色:翠绿色的山雾。
  • 琼叶:美玉般的叶子。
  • 珠英:珍珠般的花朵。
  • 翡翠宿:翡翠鸟栖息。
  • 鹓雏食:鹓雏,凤凰的幼鸟,这里指珍贵的鸟类。
  • 封植:培育,使之成长。

翻译

近来听说龙门敬善寺有一棵独秀的红桂树,我在江南各山寻访却未能找到。陈侍御知道我对红桂树的喜爱,于是他去剡溪找到了樵客,偶然得到了几株红桂树,移植到了郊园。其他的花朵都因此显得黯然失色,这才知道敬善寺的红桂树来自蜀道。

我曾听说过红桂树,它独自秀丽地生长在龙门旁。越地的老人赠予我几株,但中原的人们从未见过。我一生热爱这种树,却无法攀折玩赏。君子了解我的心意,因此为我提供了帮助。无需客人的赞美,我只想在它的清阴下休息。这些树来自天姥山,它们的翠绿色如同山间的雾气。它们的花香世间罕见,枝条渐渐挺拔。它们的叶子如美玉般润泽不凋,花朵如珍珠般灿烂。我仿佛看到翡翠鸟在树上栖息,想象着珍贵的鹓雏在树上觅食。我不仅仅想暂时留住它们,最终我还要更加精心地培育它们。

赏析

这首诗表达了诗人对红桂树的深厚情感和对其珍稀之美的赞美。诗中,诗人通过描述自己对红桂树的寻访、移植和珍视,展现了对自然美的追求和对生命力的尊重。诗人的语言优美,通过对红桂树的细致描绘,传达了一种超脱尘世、向往自然的情感。同时,诗中也体现了诗人对友谊的珍视,陈侍御的帮助让诗人得以实现心愿,这种友情在诗中显得尤为珍贵。整首诗情感真挚,意境深远,展现了诗人高尚的情操和对美好事物的无限向往。

李德裕

李德裕

唐赵郡人,字文饶。李栖筠孙、李吉甫子。幼有壮志,苦心力学,不喜科试。既冠,卓荦有大节。穆宗即位,召入翰林充学士,禁中书诏,大手笔多诏德裕草之。寻转考功郎中、知制诰、中书舍人。敬宗时出为浙西观察使。文宗即位,加检校礼部尚书,召为兵部侍郎。武宗时由淮南节度使入相,弭藩镇之祸,决策制胜,威权独重。德裕为李党首领,牛僧孺、李宗闵为首之牛党深衔之,宣宗立,为牛党所构,贬崖州司户卒。追赠尚书左仆射、太子少保、卫国公。好著书为文,虽位极台辅,读书不辍。有《次柳氏旧闻》、《会昌一品集》。 ► 151篇诗文