仆射相公偶话于故集贤张学士厅写得德裕与仆射旧唱和诗其时和者五人惟仆射与德裕皆列高位凄然怀旧辄献此诗

赋感邻人篴,诗留夫子墙。 延年如有作,应不用山王。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 仆射(pú yè):古代官名,相当于宰相。
  • 偶话:偶然提及。
  • 故集贤张学士:已故的集贤殿学士张氏。
  • 唱和(chàng hè):指诗歌相互应答。
  • 凄然:悲伤的样子。
  • (zhé):就,总是。
  • :指诗歌。
  • 邻人篴(lín rén dí):邻人的笛声。篴,古代的一种乐器,类似笛子。
  • 夫子墙:指孔子的墙,比喻学问高深。
  • 延年:延长寿命。
  • 山王:指山中的神仙,比喻隐居的高人。

翻译

在仆射相公偶然提及的故集贤张学士的厅堂中,写下了德裕与仆射过去相互应答的诗篇。当时参与和诗的有五人,只有仆射与德裕都达到了高位。现在回想起来,感到悲伤,于是献上了这首诗。

诗中表达了对邻人笛声的感慨,以及自己的诗作能够留传于学问高深的夫子墙。如果能够延长寿命,应该会有更多的作品,那时或许就不需要再去追求山中的神仙了。

赏析

这首诗是李德裕对过去与仆射相公等人唱和诗篇的怀念之作。诗中通过“赋感邻人篴,诗留夫子墙”表达了对过去美好时光的回忆,以及对自己诗作能够留传后世的自豪。后两句“延年如有作,应不用山王”则透露出对长寿和创作的渴望,以及对隐居生活的淡然态度。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对友情和文学创作的珍视。

李德裕

李德裕

唐赵郡人,字文饶。李栖筠孙、李吉甫子。幼有壮志,苦心力学,不喜科试。既冠,卓荦有大节。穆宗即位,召入翰林充学士,禁中书诏,大手笔多诏德裕草之。寻转考功郎中、知制诰、中书舍人。敬宗时出为浙西观察使。文宗即位,加检校礼部尚书,召为兵部侍郎。武宗时由淮南节度使入相,弭藩镇之祸,决策制胜,威权独重。德裕为李党首领,牛僧孺、李宗闵为首之牛党深衔之,宣宗立,为牛党所构,贬崖州司户卒。追赠尚书左仆射、太子少保、卫国公。好著书为文,虽位极台辅,读书不辍。有《次柳氏旧闻》、《会昌一品集》。 ► 151篇诗文