雪十二韵

六出凝阴气,同云指上天。 结时风乍急,集处霰长先。 草穗翘祥燕,陂桩吐白莲。 犬狂南陌上,竹醉小池前。 樵径花黏履,渔舟玉帖舷。 阵经旸谷薄,势想朔方偏。 楼面光摇锡,篱头晓列钱。 石苔青鹿卧,殿网素蛾穿。 嘶马应思塞,蹲乌似为燕。 童痴为兽捏,僧爱用茶煎。 念物希周穆,含毫愧惠连。 吟阑馀兴逸,还忆剡溪船。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 六出:雪花,因其结晶形状常为六角形。
  • 同云:指云层密集,预示着降雪。
  • 霰:(xiàn) 小冰粒,通常在雪前降落。
  • 翘祥燕:指燕子高飞,象征吉祥。
  • 陂桩:(bēi zhuāng) 水边的木桩。
  • 白莲:比喻雪覆盖的样子。
  • 竹醉:指竹子被雪压弯,如同醉酒。
  • 樵径:砍柴人走的小路。
  • 玉帖舷:船舷上结了冰,如同贴上了玉片。
  • 旸谷:(yáng gǔ) 古代地名,这里指阳光照射的地方。
  • 朔方:北方。
  • 锡:指阳光。
  • 列钱:指阳光照在雪地上,闪闪发光如钱币。
  • 石苔:石头上的苔藓。
  • 青鹿:指鹿,这里用青色形容。
  • 殿网:宫殿的网状装饰。
  • 素蛾:指雪花,比喻为白色的蛾。
  • 嘶马:马嘶声。
  • 蹲乌:指乌鸦。
  • 童痴:指小孩。
  • 兽捏:指小孩模仿动物的样子。
  • 含毫:指写字或作画。
  • 惠连:指有才华的人。
  • 吟阑:吟诗作对的地方。
  • 剡溪:(shàn xī) 地名,这里指诗人向往的地方。

翻译

雪花凝结着阴冷的气息,云层密集预示着上天的旨意。 风突然急促起来,雪霰在集结处先行降落。 草穗上的燕子高飞预示吉祥,水边木桩上的雪像白莲一样绽放。 狗在南边的田野上狂奔,竹子被雪压弯在小池前。 砍柴的小路上花瓣沾满了鞋,渔船的舷边结了冰像贴上了玉片。 阳光照射的地方雪薄,北方的雪势想来更加偏远。 楼面上的阳光闪烁,篱笆边的雪地闪闪发光如钱币。 石头上的苔藓旁,青色的鹿静静卧着,宫殿的网状装饰上,雪花如白色的蛾穿行。 马在嘶鸣,似乎在思念边塞,乌鸦蹲伏,似乎在为燕国守候。 小孩模仿动物的样子,僧人用茶来煎煮。 想到周穆王的传说,含着笔尖愧对有才华的人。 在吟诗作对的地方余兴未尽,还想着去剡溪乘船。

赏析

这首作品以雪为主题,通过细腻的描绘展现了雪天的景象和氛围。诗中运用了丰富的意象,如“六出”、“同云”、“霰长先”等,生动地描绘了雪的形成和降落。同时,通过对自然景物的描写,如“草穗翘祥燕”、“陂桩吐白莲”等,展现了雪后世界的静谧与美丽。诗人的情感也巧妙地融入其中,表达了对雪景的欣赏和对远方之地的向往。整首诗语言优美,意境深远,展现了诗人对自然美景的敏锐观察和深刻感受。

李咸用

李咸用

李咸用,唐,生卒年不详。族望陇西(今甘肃临洮)。习儒业,久不第,曾应辟为推官。因唐末乱离,仕途不达,遂寓居庐山等地。生平事迹散见宋杨万里《唐李推官披沙集序》、《直斋书录解题》卷一九、《唐才子传》卷一〇《殷文圭》附。咸用工诗,尤擅乐府、律诗。所作多忧乱失意之词。为善写“征人凄苦之情”,有“国风之遗音,江左之异曲”(《唐李推官披沙集序》)。辛文房则诋为“气格卑下”(《唐才子传》)。与修睦、来鹏等有交谊,时有唱酬。作诗颇多,《直斋书录解题》卷一九著录《披沙集》6卷。《全唐诗》存诗3卷。 ► 196篇诗文