杂曲

· 李益
妾本蚕家女,不识贵门仪。 藁砧持玉斧,交结五陵儿。 十日或一见,九日在路岐。 人生此夫婿,富贵欲何为。 杨柳徒可折,南山不可移。 妇人贵结发,宁有再嫁资。 嫁女莫望高,女心愿所宜。 宁从贱相守,不愿贵相离。 蓝叶郁重重,蓝花若榴色。 少妇归少年,华光自相得。 谁言配君子,以奉百年身。 有义即夫婿,无义还他人。 爱如寒炉火,弃若秋风扇。 山岳起面前,相看不相见。 丈夫非小儿,何用强相知。 不见朝生菌,易成还易衰。 征客欲临路,居人还出门。 北风河梁上,四野愁云繁。 岂不恋我家,夫婿多感恩。 前程有日月,勋绩在河源。 少妇马前立,请君听一言。 春至草亦生,谁能无别情。 殷勤展心素,见新莫忘故。 遥望孟门山,殷勤报君子。 既为随阳雁,勿学西流水。 尝闻生别离,悲莫悲于此。 同器不同荣,堂下即千里。 与君贫贱交,何异萍上水。 托身天使然,同生复同死。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 藁砧(gǎo zhēn):古代用来捣衣的石头,这里指丈夫。
  • 五陵儿:指京城中的贵族子弟。
  • 路岐:岔路,比喻人生的选择和分岔。
  • 结发:古代女子成年时束发,这里指婚姻。
  • 孟门山:山名,位于今河南省孟州市,这里泛指远方。
  • 随阳雁:随季节迁徙的雁,比喻忠贞不渝。
  • 西流水:向西流的河水,比喻变节或不忠。

翻译

我本是养蚕的农家女,不懂贵族的礼仪。我的丈夫手持玉斧,与京城的贵族子弟交往。十天里或许能见他一面,九天都在外奔波。嫁给这样的丈夫,富贵又有何用?杨柳可以折断,南山却不可移动。女子贵在结发为婚,哪有再嫁的道理。嫁女不求高门,只愿心意相宜。宁愿与贫贱之人相守,不愿与富贵之人分离。

蓝叶郁郁葱葱,蓝花如石榴般艳丽。年轻的妻子与少年相配,光彩自然相得益彰。谁说能配得上君子,只为共度百年人生。有情义的才是好丈夫,无情义的只是外人。爱如寒冬的炉火,弃如秋日的扇子。山岳挡在面前,相看却不见。丈夫不是小孩子,何必勉强了解。不见朝生暮死的菌类,容易成长也容易衰败。

远行的人即将上路,家中的人还要出门送别。北风在河梁上呼啸,四周的愁云密布。岂能不恋家,只是丈夫多感恩。前程有日月照耀,功勋在河源之地。年轻的妻子站在马前,请你听我一言。春天到来草木生长,谁能没有离别之情。殷勤表达心意,见到新人不要忘记旧人。遥望孟门山,殷勤地告诉君子。既然是随阳迁徙的雁,就不要学向西流的河水。曾听说生离死别,没有比这更悲伤的了。同在一个器皿中却不同荣,堂下即是千里之遥。与你贫贱之交,何异于萍水相逢。托身于天意,同生共死。

赏析

这首作品通过一个蚕家女的视角,表达了对婚姻、富贵与忠诚的深刻思考。诗中,女子对丈夫的频繁外出和与贵族的交往表示不满,认为富贵并不能带来真正的幸福。她坚守传统的婚姻观念,认为女子一旦结婚就不应再嫁,宁愿与贫贱之人相守,也不愿与富贵之人分离。诗中还通过比喻和对比,强调了忠诚与变节、爱与弃的区别,以及生离死别的悲痛。整首诗情感真挚,语言质朴,展现了唐代女性对婚姻和人生的独特见解。

李益

李益

李益,唐代诗人,字君虞,陇西姑臧(今甘肃武威)人,后迁河南洛阳。大历四年(769)进士,初任郑县尉,久不得升迁,建中四年(783)登书判拔萃科。因仕途失意,后弃官在燕赵一带漫游。以边塞诗作名世,擅长绝句,尤其工于七绝。 ► 166篇诗文