逢故人

· 杜牧
年年不相见,相见却成悲。 教我泪如霰,嗟君发似丝。 正伤携手处,况值落花时。 莫惜今宵醉,人间忽忽期。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 霰(xiàn):小冰粒,俗称雪子。这里形容泪珠纷纷落下的样子。
  • 嗟(jiē):叹息。
  • 发似丝:形容头发像丝一样细,指头发已经白了。

翻译

每年都未能相见,一旦相见却变成了悲伤。 让我泪如雨下,叹息你的头发已经如丝般白。 正当我们携手伤感之时,又恰逢落花时节。 不要吝惜今夜的醉意,因为人生匆匆,相聚的时光难得。

赏析

这首作品表达了诗人对久别重逢的故人的深切感慨。诗中,“年年不相见,相见却成悲”直抒胸臆,表达了诗人对长久分离的无奈和重逢时的伤感。后两句通过对泪如霰、发似丝的描写,进一步加深了这种情感的表达。最后两句则带有劝慰之意,提醒人们珍惜眼前的相聚时光,因为人生短暂,相聚不易。整首诗语言简练,情感真挚,通过对自然景象的描绘和人生感慨的抒发,展现了诗人对友情的珍视和对人生无常的深刻认识。

杜牧

杜牧

杜牧,字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人。杜牧是唐代杰出的诗人、散文家,是宰相杜佑之孙,杜从郁之子。唐文宗大和二年26岁中进士,授弘文馆校书郎。后赴江西观察使幕,转淮南节度使幕,又入观察使幕,理人国史馆修撰,膳部、比部、司勋员外郎,黄州、池州、睦州刺史等职,最终官居中书舍人。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。杜牧的诗歌以七言绝句著称,内容以咏史抒怀为主,其诗英发俊爽,多切经世之物,在晚唐成就颇高。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫,“大杜”。与李商隐并称“小李杜”。 ► 498篇诗文