(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 霰(xiàn):小冰粒,俗称雪子。这里形容泪珠纷纷落下的样子。
- 嗟(jiē):叹息。
- 发似丝:形容头发像丝一样细,指头发已经白了。
翻译
每年都未能相见,一旦相见却变成了悲伤。 让我泪如雨下,叹息你的头发已经如丝般白。 正当我们携手伤感之时,又恰逢落花时节。 不要吝惜今夜的醉意,因为人生匆匆,相聚的时光难得。
赏析
这首作品表达了诗人对久别重逢的故人的深切感慨。诗中,“年年不相见,相见却成悲”直抒胸臆,表达了诗人对长久分离的无奈和重逢时的伤感。后两句通过对泪如霰、发似丝的描写,进一步加深了这种情感的表达。最后两句则带有劝慰之意,提醒人们珍惜眼前的相聚时光,因为人生短暂,相聚不易。整首诗语言简练,情感真挚,通过对自然景象的描绘和人生感慨的抒发,展现了诗人对友情的珍视和对人生无常的深刻认识。