· 李峤
明鉴掩尘埃,含情照魏台。 日中乌鹊至,花里凤皇来。 玉彩疑冰彻,金辉似月开。 方知乐彦辅,自有鉴人才。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (jiàn):镜子。
  • :遮盖。
  • 含情:充满情感。
  • 魏台:指魏国的宫廷或高台。
  • 乌鹊:指乌鸦和喜鹊,常用来象征吉祥。
  • 凤皇:即凤凰,传说中的神鸟,象征吉祥和美好。
  • 玉彩:像玉一样的光彩。
  • 疑冰彻:怀疑它像冰一样透明。
  • 金辉:金色的光辉。
  • 乐彦辅:人名,可能是指一个善于鉴别人才的人。
  • 鉴人才:识别和鉴别人才的能力。

翻译

明亮的镜子遮掩了尘埃,充满情感地照耀着魏国的高台。 正午时分,乌鸦和喜鹊飞来,花丛中凤凰翩翩而至。 镜子的光彩仿佛玉石般清澈透明,金色的光辉如同月亮般明亮。 这才知道乐彦辅,他自有识别和鉴别人才的非凡能力。

赏析

这首作品通过镜子的比喻,赞美了乐彦辅鉴别人才的能力。诗中,“明鉴掩尘埃”描绘了镜子的明亮与洁净,而“含情照魏台”则赋予了镜子以情感和历史背景。后两句通过自然景象的描绘,如“日中乌鹊至”和“花里凤皇来”,增添了吉祥和美好的氛围。最后两句直接点明了乐彦辅的才能,表达了对他的高度评价。整首诗语言优美,意境深远,通过对镜子的描写,巧妙地展现了人才鉴别的主题。

李峤

李峤

唐赵州赞皇人,字巨山。年二十,擢进士第,举制策甲科。累迁给事中。武则天时,来俊臣兴狄仁杰狱,峤复验,辩其无罪,忤旨,出为润州司马。旋入为凤阁舍人,文册大号令,多委其主之。圣历初,与姚崇偕迁同凤阁鸾台平章事,俄转鸾台侍郎,依旧平章事,监修国史。中宗神龙初,贬通州刺史,数月即召回,旋又拜相。睿宗即位,再被贬,寻以年老致仕。玄宗时贬庐州别驾卒,年七十。工诗文,与苏味道齐名,并称苏李,又与苏味道、崔融、杜审言号文章四友。有集。 ► 199篇诗文