东南

东南一望日中乌,欲遂羲和去得无。 且向秦楼棠树下,每朝先觅照罗敷。
拼音

注释

日中乌:传说日中有三足乌。 羲和:神话中为日驾车的御者。 棠树:程梦星云,疑是“桑树”之讹。 古乐府《陌上桑》:“日出东南隅,照我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善蚕桑,采桑城南隅。”此以罗敷比其妻王氏。

这首诗作于开成三年(838)泾州。京师在泾州东南。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 日中乌:指太阳,古代神话中太阳里有三足乌,故称。
  • 羲和:古代神话中驾驭太阳车的神。
  • 秦楼:指美女居住的地方。
  • 棠树:这里指代美女居住的环境。
  • 罗敷:古代美女名,后泛指美女。

翻译

远远望去,东南方向的太阳如同其中的三足乌,我是否能追随羲和驾驭的太阳车而去呢? 还是暂且前往那秦楼下的棠树旁,每天早晨先去寻找那位美丽的罗敷吧。

赏析

这首作品通过描绘东南方向的太阳和神话中的羲和,表达了一种对远方和神话的向往。诗中“日中乌”和“羲和”的意象,赋予了太阳以神秘和神圣的色彩。后两句则转向现实,以“秦楼”和“罗敷”为象征,展现了诗人对美好事物的追求和留恋。整首诗语言简练,意境深远,既展现了诗人的浪漫情怀,又透露出对现实生活的热爱。

李商隐

李商隐

李商隐,著名诗人。擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,他是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为人传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。 ► 604篇诗文