别薛岩宾

曙爽行将拂,晨清坐欲凌。 别离真不那,风物正相仍。 漫水任谁照,衰花浅自矜。 还将两袖泪,同向一窗灯。 桂树乖真隐,芸香是小惩。 清规无以况,且用玉壶冰。
拼音

注释

薛喦宾:一作“薛岩宾” 拂:近。 坐:正。陵:迫近。 不那:无奈。 任:全唐诗校:“一作清。” 《文选·招隐士》:“桂树丛生兮山之幽。”《南史·何尚之传》,尚之自尚书令致仕,著《退居赋》以明所守。后复摄职,上待之愈隆,“于是袁淑乃录古来隐士有迹无名者,为《真隐传》以嗤焉”。 芸香:指秘书省。句谓由秘省调补县尉,是遭小惩。 清规:美好的规范。 鲍照《白头吟》:“清如玉壶冰。”

这首诗被选入《全唐诗》的第539卷第184首,当作于公元839年(唐开成四年),时李商隐由秘书省校书郎调补弘农尉。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 曙爽:黎明的清爽。
  • 行将:即将,将要。
  • :拂晓,天亮。
  • 晨清:清晨的清新。
  • 坐欲凌:坐着想要超越,形容心情急切。
  • 真不那:真的不是那样。
  • 风物:风景,景物。
  • 相仍:依旧,依然。
  • 漫水:泛指水面。
  • 任谁照:任由谁来照映。
  • 衰花:凋谢的花。
  • 浅自矜:稍微自夸,自怜。
  • 还将:还要。
  • 两袖泪:形容极度悲伤。
  • 同向一窗灯:共同面对一盏灯,形容孤独。
  • 桂树乖真隐:桂树违背了真正的隐逸之意。
  • 芸香:指书籍,这里可能指学问或官职。
  • 小惩:轻微的惩罚或挫折。
  • 清规:清净的规矩或生活。
  • 无以况:无法比拟。
  • 玉壶冰:比喻清白无瑕。

翻译

黎明的清爽即将拂晓,清晨的清新中我坐着想要超越这离别的时刻。 别离的情感真的不是那样简单,风景依旧,依旧触动心弦。 水面任由谁来照映,凋谢的花儿稍微自怜。 还要带着两袖的泪水,共同面对一盏孤灯。 桂树违背了真正的隐逸之意,学问或官职只是轻微的挫折。 清净的规矩无法比拟,暂且用玉壶中的冰来比喻这份清白。

赏析

这首诗描绘了清晨离别的场景,通过“曙爽”、“晨清”等词语传达了清晨的清新与宁静,而“两袖泪”、“一窗灯”则深刻表达了离别的悲伤与孤独。诗中“桂树乖真隐,芸香是小惩”反映了诗人对现实的不满与对隐逸生活的向往。整首诗情感真挚,意境深远,语言凝练,展现了李商隐诗歌的独特魅力。

李商隐

李商隐

李商隐,著名诗人。擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,他是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为人传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。 ► 604篇诗文