席上作

淡云轻雨拂高唐,玉殿秋来夜正长。 料得也应怜宋玉,一生惟事楚襄王。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 高唐:战国时楚国台馆名,在云梦泽中。传说楚襄王游高唐,梦见巫山神女。这里指宋玉的席上。
  • 玉殿:华丽的宫殿,这里指宴会的场所。
  • 宋玉:战国时楚国文人,以辞赋著称,曾作《高唐赋》。
  • 楚襄王:战国时楚国国君,宋玉曾为其作赋。

翻译

淡淡的云彩,轻轻的雨丝,拂过高唐的台馆,玉殿中秋夜显得格外漫长。 我想宋玉也应该会怜爱这样的夜晚,他一生只是侍奉着楚襄王。

赏析

这首作品以淡雅的笔触描绘了一个秋夜的宴会场景,通过对“高唐”、“玉殿”等词语的运用,营造出一种古典而神秘的氛围。诗中“料得也应怜宋玉”一句,巧妙地借用了宋玉与楚襄王的典故,表达了对宋玉才情的赞赏,同时也隐含了对宋玉命运的同情。整首诗语言简练,意境深远,展现了李商隐诗歌的独特魅力。

李商隐

李商隐

李商隐,著名诗人。擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,他是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为人传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。 ► 604篇诗文