自溧水道哭王炎三首其三

· 李白
王家碧瑶树,一树忽先摧。 海内故人泣,天涯吊鹤来。 未成霖雨用,先失济川材。 一罢广陵散,鸣琴更不开。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 溧水:今江苏省溧水县。
  • 碧瑶树:比喻杰出的人才。
  • :折断,此指死亡。
  • 海内:指全国。
  • 天涯:极远的地方。
  • 吊鹤:古代传说,人死后会有鹤来吊,象征死亡。
  • 霖雨:连绵大雨,比喻恩泽。
  • 济川材:能帮助渡过大河的材料,比喻有才能的人。
  • 广陵散:古代琴曲名,此指王炎的才华和事迹。
  • 鸣琴:弹琴,比喻王炎的才华和影响。

翻译

王家那棵珍贵的碧瑶树,其中一棵突然先折断了。 全国的老朋友们都为他哭泣,远在天涯的鹤也飞来吊唁。 他还没来得及施展如霖雨般的恩泽,就先失去了渡河的宝贵人才。 一旦《广陵散》这首曲子结束,他的琴声就再也听不到了。

赏析

这首诗是李白为悼念好友王炎而作。诗中,李白以“碧瑶树”比喻王炎的杰出才能,以“一树忽先摧”表达了对王炎早逝的悲痛。诗中“海内故人泣,天涯吊鹤来”描绘了全国人民对王炎的哀悼,以及诗人对王炎的深切怀念。后两句则通过“霖雨”和“济川材”的比喻,表达了王炎未能充分施展才华的遗憾,以及他逝世后无人能继的空虚。整首诗情感深沉,语言凝练,充分展现了李白对友人的深厚情谊和对人才早逝的惋惜。

李白

李白

李白,字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,伟大的浪漫主义诗人。汉族,出生于剑南道之绵州(今四川绵阳江油市青莲乡),一说生于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡)昌隆县(712年更名为昌明县),祖籍陇西郡成纪县(今甘肃天水市秦安县)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平阳)。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《将进酒》等诗篇,有《李太白集》传世。762年病逝于安徽当涂,享年61岁。其墓在安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 ► 1080篇诗文