(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 有分:有缘分,有可能。
- 八马:指八匹马,这里可能指神话中西王母的八骏马。
- 虚随:空随,徒劳地跟随。
- 名姬:有名的美女,这里可能指神话中的仙女或王母娘娘。
- 中夜:半夜。
- 没:消失,去世。
- 君王:指人间的帝王。
- 犹自:仍然,还是。
- 不长生:不能长生不老。
翻译
神仙若有缘分,又岂会受情感所困, 八匹骏马徒劳地跟随落日而去。 不要怨恨那位名姬在半夜消失, 就连君王也无法长生不老。
赏析
这首诗通过神话传说中的西王母和八骏马,以及名姬和君王的对比,表达了人生无常、生死有命的哲理。诗中“神仙有分岂关情”一句,既展现了神仙的超然,也暗示了人世间的情感束缚。后两句则通过名姬的消失和君王的不长生,强调了无论是神仙还是凡人,都无法逃避生命的终结,体现了诗人对生命无常的深刻感悟。整首诗语言简练,意境深远,富有哲理意味。