彭城

梁山兖水约从公,两地参差一旦空。 谢墅庾村相吊后,自今歧路各西东。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 彭城:今江苏徐州。
  • 梁山:位于今山东省梁山县。
  • 兖水:即兖州,今山东省济宁市兖州区。
  • 约从公:约定共同行动。
  • 两地参差:两地的情况不一致。
  • 一旦空:突然间一切都落空。
  • 谢墅庾村:指谢安的别墅和庾信的村庄,这里泛指友人的居所。
  • 相吊:相互慰问。
  • 自今:从今以后。
  • 歧路:分岔的路。

翻译

我们曾约定在梁山和兖水共同行动,但两地的情况不一致,突然间一切都落空了。在谢安的别墅和庾信的村庄相互慰问之后,从今以后我们将在分岔的路上各自西东。

赏析

这首作品表达了诗人对友情的珍视和对离别的无奈。诗中通过“梁山兖水”的约定和“两地参差一旦空”的转折,展现了计划落空的失落感。后两句则通过“谢墅庾村”的相吊和“自今歧路各西东”的分别,抒发了对友人离去的深切感慨。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对友情的真挚和对离别的无奈。

李商隐

李商隐

李商隐,著名诗人。擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,他是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为人传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。 ► 604篇诗文