代赠二首

东南日出照高楼,楼上离人唱石州。 总把春山扫眉黛,不知供得几多愁。
拼音

译文

日出东南方照耀高楼,楼上心怀离愁的人唱着《石洲》。纵然眉黛像春山、春山如眉黛,也不知承受得多少忧愁?

注释

石洲:见《乐府诗集》,为思妇怀远之作。 总:纵使。眉黛(dài):黛眉。古时妇女好以青黑色的颜料画眉。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 离人:离别的人。
  • 石州:古曲名,多表达离别之情。
  • 春山:比喻女子的眉毛,形容其弯曲如山。
  • 扫眉黛:画眉,用黛色(一种深绿色)画眉。

翻译

东南方升起的太阳照亮了高楼,楼上离别的人正在唱着《石州》这首曲子。 总是用春天的山峦来比喻女子的眉毛,却不知道这样的眉毛能承载多少离别的愁绪。

赏析

这首诗描绘了一个离别的场景,通过“东南日出照高楼”的开阔景象,引出了楼上离人的哀愁。诗中“春山扫眉黛”一句,巧妙地将女子的眉毛比作春山,既描绘了女子的美貌,又隐喻了她的内心世界。最后一句“不知供得几多愁”,则深刻表达了离别带来的无尽愁思,使得整首诗充满了哀婉动人的情感。

李商隐

李商隐

李商隐,著名诗人。擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,他是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为人传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。 ► 604篇诗文

李商隐的其他作品