怀钟陵旧游四首

· 杜牧
控压平江十万家,秋来江静镜新磨。 城头晚鼓雷霆后,桥上游人笑语多。 日落汀痕千里色,月当楼午一声歌。 昔年行乐秾桃畔,醉与龙沙拣蜀罗。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 控压:控制,压制。
  • 平江:地名,今江苏省苏州市。
  • 镜新磨:比喻江面平静如新磨的镜子。
  • 城头:城墙之上。
  • 晚鼓:傍晚时分的鼓声,古代用以报时。
  • 雷霆:形容鼓声如雷鸣。
  • 汀痕:水边沙地的痕迹。
  • 楼午:楼中正午时分。
  • 秾桃:茂盛的桃树。
  • 龙沙:地名,在今江西省南昌市北,古代为游乐之地。
  • 蜀罗:蜀地产的丝织品,这里指精美的衣物。

翻译

控制着平江十万户的繁华,秋日的江面平静如新磨的镜子。城墙上的晚鼓声如雷霆般响过,桥上的游人笑语盈盈。日落时分,水边沙地的痕迹映出千里美景,月正当楼中正午时分,传来一声悠扬的歌声。回忆昔年在茂盛的桃树旁行乐,醉意中与友人在龙沙挑选精美的蜀罗衣物。

赏析

这首作品描绘了平江秋日的宁静与繁华,通过“控压平江十万家”和“秋来江静镜新磨”展现了城市的盛况和江面的平静。诗中“城头晚鼓雷霆后,桥上游人笑语多”生动地描绘了傍晚时分的城市景象和人们的欢乐氛围。后两句则通过日落和月出的自然景色,以及歌声的悠扬,勾起了对往昔行乐时光的怀念。整首诗语言优美,意境深远,表达了对美好时光的留恋和对自然美景的赞美。

杜牧

杜牧

杜牧,字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人。杜牧是唐代杰出的诗人、散文家,是宰相杜佑之孙,杜从郁之子。唐文宗大和二年26岁中进士,授弘文馆校书郎。后赴江西观察使幕,转淮南节度使幕,又入观察使幕,理人国史馆修撰,膳部、比部、司勋员外郎,黄州、池州、睦州刺史等职,最终官居中书舍人。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。杜牧的诗歌以七言绝句著称,内容以咏史抒怀为主,其诗英发俊爽,多切经世之物,在晚唐成就颇高。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫,“大杜”。与李商隐并称“小李杜”。 ► 498篇诗文