吊郑宾客

· 李洞
朝行丧名节,岳色惨天风。 待漏秋吟断,焚香夜直空。 骨寒依垄草,家尽逐边鸿。 一吊知音后,归来碎峄桐。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 待漏:等待晨钟,指官员等待上朝的时刻。
  • 夜直:夜间值班。
  • 骨寒:形容极度悲伤或凄凉。
  • 依垄草:依靠在坟墓旁的草,指人已去世。
  • 家尽逐边鸿:家破人亡,如同鸿雁远飞。
  • 峄桐:峄山的桐木,古代用于制作琴,这里指郑宾客的琴。

翻译

早晨的行动丧失了名誉和节操,山岳的景色在凄凉的天风中显得更加惨淡。 在等待晨钟的秋日里,独自吟咏直至断绝,焚香时夜间的值班室空无一人。 尸骨寒冷,依偎在坟墓旁的草丛中,家破人亡,如同鸿雁远飞。 一次吊唁知音之后,归来时,峄山的桐木琴也破碎了。

赏析

这首作品通过描绘郑宾客去世后的凄凉景象,表达了深切的哀悼之情。诗中运用了“岳色惨天风”、“骨寒依垄草”等意象,营造出一种悲凉的氛围。通过对“待漏秋吟断”和“焚香夜直空”的描写,展现了郑宾客生前清廉自守的形象。最后,“一吊知音后,归来碎峄桐”则表达了诗人对知音逝去的无尽哀思和无法挽回的遗憾。

李洞

唐京兆人,字才江。慕贾岛为诗,铸其像,事之如神。世人诮其僻涩,而不能贵其奇峭,唯吴融称之。昭宗时不第,游蜀卒。有诗三卷。 ► 170篇诗文