(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 汉甸:汉朝的郊野。
- 初收羽:刚刚停止飞翔,这里指箭刚刚射出。
- 燕城:指古代燕国的城池。
- 解围:解除包围。
- 流水急:形容箭速快如流水。
- 光带:光芒如带,形容箭的飞行轨迹。
- 落星飞:像流星一样飞逝。
- 夏列:夏朝的排列,这里指夏朝的箭术。
- 三成范:三成的标准或典范。
- 尧沈:尧帝的沉静,这里指尧帝的箭术。
- 九日辉:九天的光辉,形容箭术高超。
- 断蛟:斩断蛟龙,形容箭术威力巨大。
- 云梦泽:古代湖泊名,这里指箭术的广阔影响。
- 希为识忘归:希望被人记住,忘记归去,这里指箭术的卓越让人难忘。
翻译
汉朝的郊野上,箭刚刚射出,燕国的城池突然解除了包围。箭影随着流水急速前行,光芒如带,像流星一样飞逝。夏朝的箭术是三成的标准,尧帝的箭术则有九天的光辉。箭术威力巨大,能斩断蛟龙,在云梦泽中展现其广阔影响,希望这种卓越的箭术能被人记住,让人忘记归去。
赏析
这首作品通过描绘箭的飞行和其背后的历史典故,展现了箭术的威力和美感。诗中“影随流水急,光带落星飞”生动描绘了箭的飞行速度和轨迹,而“夏列三成范,尧沈九日辉”则通过历史典故赞美了箭术的高超。最后两句“断蛟云梦泽,希为识忘归”表达了箭术的卓越和希望被人记住的愿望,整首诗语言凝练,意境深远,展现了箭术的非凡魅力。