除夕宿汝宁僧舍闻停止夫役喜而有作

除夕留僧寺,焚香对老禅。 青灯伴今夜,黄历换明年。 宵旰忧诚切,疮痍痛暂蠲。 明晨呼万岁,顿首玉阶前。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

除夕:农历年的最后一天,即新年前夜。 汝宁:地名,今江苏省南京市。 僧舍:僧人居住的地方。 役:工作。 焚香:点燃香烛。 老禅:老和尚。 黄历:古代用来记录节气的历法。 宵旰:通宵达旦。 诚切:真诚。 疮痍:创伤。 蠲:减轻。 万岁:长寿的祝福词。 玉阶:皇帝的居所。

翻译

除夕留在汝宁的僧舍,点燃香烛与老和尚共度这一夜。 青灯作伴今晚,黄历换了新的一年。 整夜的忧虑真挚而深切,创伤之痛暂时减轻。 等到明天一早,向皇帝的玉阶前呼唤长寿。

赏析

这首诗描绘了作者在除夕夜留在汝宁僧舍的情景,与老和尚一起度过这个重要的时刻。诗中通过点燃香烛、青灯作伴、换年历等描写,展现了除夕夜的庄严和喜庆氛围。作者表达了对新年的期待和对过去一年的反思,同时也表达了对未来的祝福和希望。整体氛围庄重而温馨,寄托了作者对新年的美好祝愿。

李昌祺

李昌祺

明江西庐陵人,名祯,字昌祺,以字行。永乐二年进士,选庶吉士,预修《永乐大典》。每遇僻书疑事,人多就质。擢吏部郎中,迁广西布政使,坐事谪。洪熙元年起为河南布政使,绳豪,去贪残。致仕二十余年,屏迹不入公府。有《运甓漫稿》。 ► 807篇诗文