途中寄权伯文知府

· 李昱
陈情书去无消息,老病扶藜强拟行。 黄菊西风怜我瘦,丹枫落日为谁明。 颍川太守名偏重,少室山人价甚轻。 昨夜挑灯孤馆后,一蓑烟雨梦归耕。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 陈情:指述说离别之情
  • 藜(lí):一种草本植物
  • 黄菊:指秋天开放的黄色菊花
  • 丹枫:指红色的枫树叶
  • 颍川:地名,古代地名,今河南省许昌市一带
  • 太守:古代官职名,地方行政长官
  • 少室山人:指少室山的居民,也指隐居山林的人
  • 一蓑烟雨:形容孤寂凄凉的景象

翻译

在旅途中寄给权伯文知府的信函一去不复返,我身患老病,却还勉力想要启程。秋风吹落黄色的菊花,怜惜我瘦弱的身躯,夕阳映照下的红枫叶,又为谁而明亮。颍川的太守名声显赫,而少室山的隐士却被人轻视。昨夜独自在客栈后面点灯,一身蓑衣下的烟雨梦回到了田园。

赏析

这首古诗描绘了诗人在旅途中寄给权伯文知府的心情。诗人表达了对离别无消息的焦虑和对身体状况的担忧,同时通过描写秋天的景色,展现了内心的孤寂和无奈。诗中对权贵和隐士的对比,反映了社会现实中的不公和矛盾。整首诗情感真挚,意境深远,展现了诗人对人生境遇的思考和感慨。

李昱

元太原榆次人,字仲明,号中和。至元三年辟为四川行省员外郎,九年改东川顺庆宣课大使。官至成都防城总管。卒谥忠敏。 ► 483篇诗文