赠金中孚十二韵
注释
金中孚:古代诗人名,字子春,号中孚,为唐代诗人。 俊髦(jùn máo):才华出众,风度翩翩。 巧织千机锦:指巧妙织造出千变万化的锦缎。 巫峡:巫山峡谷,古代地名,位于今重庆市巫山县。 李杜:指唐代两位著名诗人李白和杜甫。 紫诏:皇帝的诏书,表示皇帝的赏识和召见。 丹墀:指皇帝的朝廷。 县署:地方官署。 林皋:古代地名,指林中的小道。 金盘银丝鲙:形容酒菜丰盛。 翠瓮玉色醪:形容酒色美好。 孙阳:指古代传说中的神匠,擅长铸造神马。 欧冶:古代传说中的神匠,擅长铸造宝刀。 后尘:指后人。 前辈:指前人。 春草:春天生长的嫩草。 衣线:衣服上的线头。 晨霜:早晨的霜。 鬓毛:太阳穴旁的头发。 百里去程:指行程百里。 山岌岌:山势险峻。 水滔滔:水流湍急。 元龙楼:古代建筑名。 斜月:指弯弯的月亮。 怀人:思念的人。 搔:挠。
翻译
送给金中孚十二首诗 [明]李昱
眼前的交游都很优雅,大家才华出众,各有风采。 蜀都织造出千变万化的锦缎,巫山峡谷的波涛汹涌如同二月的海浪。 心灵进入幽暗的诗坛何等遥远,名声登上李白、杜甫那样的高坛。 虽然受到皇帝的赏识却最终辞去官职,若是在皇帝的朝廷定能获得官袍。 行李清秋时遇到地方官署,手扶拐杖在黄昏时分穿过林中小道。 金盘上的酒菜屡次出现,翠瓮中的美酒色泽如玉。 醉后脱下头巾还举起酒杯,狂来时手持烛光更挥舞毛笔。 孙阳颇懂得如何驯服天马,欧冶则善于试制宝刀。 不要效仿后人的华丽辞藻,要追随前辈的创作精神。 吟咏残破的春草看着衣服上的线头,再添上晨霜在太阳穴旁的头发上。 百里的行程山势险峻,双溪的归途水流湍急。 站在元龙楼上凭倚着弯弯的月亮,深夜里怀念着心爱的人让人心痒难耐。
赏析
这首诗描绘了诗人与朋友们的交游场景,展现了诗人对才华横溢的朋友们的赞美之情。诗中运用了丰富的意象和比喻,描绘了各种美好的景物和情感。通过对古代传说中神匠孙阳、欧冶的提及,表达了对英才的敬佩和追随。整首诗意境优美,情感真挚,展现了诗人对友谊、才华和美好事物的向往和赞美。