送胡季诚北上

· 李昱
杭州从事真文儒,乃是丹山九苞之凤雏。春风葳蕤开玉树,明月皎洁涵冰壶。 伊昔跨马游京都,翩翩彩服亲庭趋。太常博士众所敬,仪表自与常人殊。 呜呼耆旧今已无,空馀故宅临东湖。嗟余避地颇相近,不得再见成长吁。 山中六月火云热,多君为我来肩舆。衣冠如睹太常面,令我旧事怀姑胥。 呼儿出为佳客拜,遣仆往问香醪沽。黄鸡啄黍或可饷,青韭剪雨时堪须。 夜深秉烛忘梦寐,脱巾且挂长松株。酒酣慷慨肝胆露,驾言欲问青云途。 飘然挂席上北斗,海涛日出扶金乌。觚棱翘首天咫尺,五云深处陈嘉谟。 先公馀泽犹未已,青毡故物还须臾。青毡故物还须臾,此行善保千金躯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

乃是丹山九苞之凤雏:乃是红色山岳上的九朵花之凤凰幼鸟。
葳蕤(wēiruí):形容花草繁盛的样子。
涵冰壶:装满冰水的壶。
翩翩:形容飘逸的样子。
太常博士:古代官职名,负责宗庙祭祀等事务。
耆旧:老朋友。
临东湖:临近东湖。
颇相近:比较接近。
火云热:形容夏日炎热。
肩舆:古代一种轿车。
姑胥:古代传说中的人物名。
佳客:尊贵的客人。
香醪沽:香醇的酒。
黄鸡啄黍:黄色的鸡啄食谷物。
剪雨时:雨后修剪。
挂长松株:系在高大松树的树根上。
慷慨肝胆露:豪爽地表露出心胆。
青云途:通往仙境的路。
挂席:悬挂席子。
金乌:传说中日出时会扶持太阳的神鸟。
觚棱:古代一种酒器。
天咫尺:天空中的一寸,形容极高的地方。
陈嘉谟:古代贤人名。
青毡:蓝色毡子。
千金躯:指珍贵的身体。

翻译

送胡季诚北上

杭州有一位真正热爱文学的儒生,他就像是红色山岳上的九朵花中的凤凰幼鸟一样珍贵。春风吹拂下,花草繁盛,就像是玉树开花一般美丽;明月高悬,清洁明亮,如同装满冰水的壶一般清澈。

他曾经骑马游历京都,身着彩色华服,亲近朝廷。作为太常博士,备受众人尊敬,他的仪表与常人截然不同。

唉,老友如今已经不在,只留下故居靠近东湖。我也在此避难,与他相距甚近,却无法再见到他,心中感慨万千。

山中的六月炎热难耐,他为了我,亲自前来扶我肩舆。看着他穿着华丽的衣冠,我心中涌起了对往事和姑胥的怀念。

叫仆人出来拜待尊贵的客人,派仆人去问香醇的酒。黄色的鸡啄食谷物,或许可以作为饷赠;修剪雨后的青韭,也正是时候。

夜深了,我拿着烛光,忘记了睡梦,脱下头巾,挂在高大的松树上。酒兴之下,豪爽地表露出心胆,驾言欲问通往仙境的路。

如同飘然悬挂在席子上的北斗星,海涛日出时扶持着金乌。觚棱高耸,天空中的一寸,五云深处有着陈嘉谟的风采。

先贤的恩泽尚未消逝,蓝色毡子还在眼前。蓝色毡子还在眼前,这次旅行愿保佑我的珍贵身体。

赏析

这首诗描绘了诗人送别胡季诚北上的场景,通过描写胡季诚的风采和诗人的感慨,展现了友情之情和对往事的怀念之情。诗中运用了丰富的意象和比喻,表达了诗人对胡季诚的敬重和思念之情,同时也展现了诗人对友情和人生的感慨与思考。整首诗意境优美,情感真挚,展现了古人之间深厚的友谊和对人生的感悟。

李昱

元太原榆次人,字仲明,号中和。至元三年辟为四川行省员外郎,九年改东川顺庆宣课大使。官至成都防城总管。卒谥忠敏。 ► 483篇诗文