(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 渡:过河
- 蒲萄:葡萄
- 涨:涨大
- 休:停止
- 布胯:裤子
- 桃树头上:桃树上
翻译
三十六次过春水,葡萄藤绿涨满忧愁人的心。行人啊,暂且停下解开裤子,桃树上的两只鸟在啼鸣。
赏析
这首诗描绘了春水深涨,行人过河时的景象。作者以简洁的语言,表达了春水涨大、葡萄藤绿、行人停下来解开裤子等场景,通过这些细节展现了春天的生机勃勃和行人的闲适心境。整体氛围清新淡雅,意境优美。
三十六次过春水,葡萄藤绿涨满忧愁人的心。行人啊,暂且停下解开裤子,桃树上的两只鸟在啼鸣。
这首诗描绘了春水深涨,行人过河时的景象。作者以简洁的语言,表达了春水涨大、葡萄藤绿、行人停下来解开裤子等场景,通过这些细节展现了春天的生机勃勃和行人的闲适心境。整体氛围清新淡雅,意境优美。