春日忆诸弟

不为长贫谩自悲,年来镜里觉颜衰。 殊方失路逢今日,故国投簪定几时。 池草谩成清夜梦,庭花空见紫荆枝。 凌云壮气消磨尽,只有丹心似露葵。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 镜里:镜子里
  • 殊方:异乡
  • 投簪:投笔从戎
  • 池草:池塘中的水草
  • 紫荆:紫荆树
  • 凌云:高飞
  • 丹心:坚定的心志
  • 露葵:向日葵

翻译

春天的时候,我想起了诸位兄弟, 不因为长期贫困而自怨自艾,这些年看着镜子里自己的脸渐渐苍老。 在异乡迷失方向,偏偏在今天相逢,何时才能回到故国? 池塘里的水草成了清晰的夜晚梦境,庭院里的花却只看见紫荆树的花朵。 曾经高飞的壮志已经消磨殆尽,只剩下坚定的心志像向日葵一样坚强。

赏析

这首诗表达了诗人对故乡和兄弟的思念之情。诗中通过对自身境遇的反思,展现了对贫困的坚韧和对岁月流逝的感慨。诗人在异乡漂泊,却始终怀念着故国和兄弟们,表达了对家乡乡愁的深沉思念。同时,诗中也透露出对壮志梦想的消磨和对坚定信念的坚守,展现了诗人内心的坚强和执着。整体氛围忧郁而深沉,意境优美。

李昌祺

李昌祺

明江西庐陵人,名祯,字昌祺,以字行。永乐二年进士,选庶吉士,预修《永乐大典》。每遇僻书疑事,人多就质。擢吏部郎中,迁广西布政使,坐事谪。洪熙元年起为河南布政使,绳豪,去贪残。致仕二十余年,屏迹不入公府。有《运甓漫稿》。 ► 807篇诗文