(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 翌日:次日,第二天。
- 陷河:可能指河流中的危险区域,容易使人陷入困境。
- 东陷河:具体位置不详,可能是指某个具体的河流或河段。
- 水碧:形容水清澈碧绿。
- 天临:天空映照。
- 碧玉津:形容水域如碧玉般清澈。
- 纤翳:微小的遮蔽物,这里指天空中的云雾。
- 无尘:没有尘埃,形容环境非常干净。
- 畏途:艰难或危险的路途。
- 逢今日:遇到今天这样的好天气或好时机。
- 特地:特意,特别。
- 清明:清澈明亮,也指清明节气,这里可能双关。
- 不陷人:不会让人陷入困境。
翻译
第二天渡过东陷河, 水清澈碧绿,天空映照着碧玉般的水域, 天上没有一丝云雾,水下也没有尘埃。 即便是在这艰难的路途上,也幸运地遇到了今天这样的好天气, 特别清澈明亮,不会让人陷入困境。
赏析
这首作品描绘了诗人渡河时的所见所感。通过“水碧天临碧玉津”的描绘,展现了水天一色的美景,以及“上无纤翳下无尘”的清新自然。后两句“畏途也幸逢今日,特地清明不陷人”则表达了诗人在艰难路途中遇到好天气的庆幸,以及对清明时节天气的赞美。整首诗语言简练,意境优美,表达了诗人对自然美景的欣赏和对旅途平安的祈愿。