(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 至日:指冬至日。
- 泰坛:古代祭祀天地的地方。
- 三成:古代乐舞的一种,分为三段。
- 布衣:指平民百姓。
- 鸣珰:古代一种乐器,此处指平民也能参与祭祀的乐舞。
- 需次:等待次序,指等待官职的任命。
- 朱门:指富贵人家。
- 艳质:指美女。
翻译
长安的夜晚,灯火通明,群臣们穿着官服,排列成行,如同雁阵。在泰坛上,乐舞分为三段,万众共舞,即使是平民百姓也能参与其中,齐声奏响鸣珰。而我这样的小官,只能等待官职的任命,自感卑微,只能在当日再次拜谢,感谢这漫长的日子。多少富贵人家的围墙内,藏着美丽的女子,何时才能起身,看向东方破晓的白光。
赏析
这首作品描绘了冬至日长安城中的盛况,通过对比群臣的庄严与平民的参与,以及小官的自卑与富贵人家的奢华,展现了社会的阶层差异。诗中“泰坛三成乐万舞,布衣类得齐鸣珰”体现了节日的欢乐和平民的参与感,而“小官需次祗自贱”则反映了诗人对自己地位的无奈。结尾的“多少朱门围艳质,何当起视东方白”则带有对未来的期待和对现状的反思。
范梈
梈字亨父,一字德机,临江清江人。家贫早孤,刻苦为文章,人罕知者。年三十六,辞家北游,卖卜燕市。荐为左卫教授,迁翰林院编修官。出为岭海廉访司照磨,历转江西湖东,选充翰林应奉,改闽海道知事,移疾归。徙家新喻百丈山,天历二年,授湖南岭北廉访经历,亲老不赴。其明年以母丧哀毁卒,年五十九。德机癯然清寒,若不胜衣,而持身廉正。为文雄健,追慕先汉古诗,尤好为歌行,工近体,蔼然见忠臣孝子之情焉。吴文正尝以东汉诸君子拟之。人称文白先生。所著有《燕然稿》、《东方稿》、《海康稿》、《豫章稿》、《侯官稿》、《江夏稿》、《百丈稿》,总十二卷,揭曼硕序之。以为虞伯生称德机如唐临晋帖,则终未逼真。改评之曰:范德机诗如秋空行云,晴雷捲雨,纵横变化,出入无朕。又如空山道者,辟谷学仙。瘦骨崚嶒,神气自若。又如豪鹰掠野,独鹤叫群。四顾无人,一碧万里。差可彷佛耳。德机诗学庐陵,杨中伯允得其骨,郡人傅若金与砺得其神,皆有盛名于时。欧阳原功曰:宋东都时,黄太史号江西诗派。南渡后,杨廷秀好为新体。宋末,刘会孟出于庐陵,而诗又一变。我元延祐以来,弥文日盛,京师诸名公一去宋金季世之弊,而趋于雅正。于是西江之士,亦各弃其旧习焉。盖以德机与曼硕为之倡也。
► 635篇诗文