题先天观图

· 范梈
学仙之人,与仙为徒。住在匡庐之奥、江湖之区。张公炼丹作龙虎,丹成御气游太虚。 后来出者绝代无,何不学仙住玄都?玄都之坛角井孤,上摩万里之黄鹄,下伏千尺之饥鼯。 阴森桧筠自太古,斩种力与开辟俱。扶桑朝日挂绝壁,坐见楼观青馍糊。 擘崖控弦泻哀湍,春秋云露芝田腴。我亦人间山泽臞,偶陪夔龙宾唐虞。 有时一醉黄公垆,振风三日撼不苏。折花不得渡弱水,浑手始识仙凡殊。 玉堂学士危与吴,遗我兹山之画图。寻窗数户久叹息,无因置我双樗蒲。 独行幽人不受呼,扫叶青涧听啼乌。日暮萝径相萦纡,萦纡萦纡向何处? 明朝为借麻姑鹏,我亦骑之天上去。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 匡庐:即庐山,位于江西省九江市。
  • 太虚:指天空或宇宙。
  • 玄都:道教中指天上的宫殿。
  • 黄鹄:一种大鸟,常用来比喻高飞的仙人。
  • 饥鼯:指饥饿的鼯鼠,这里形容山中的小动物。
  • 桧筠:指桧树和竹子。
  • 扶桑:神话中的神树,太阳升起的地方。
  • 青馍糊:形容山色朦胧不清。
  • 哀湍:指悲伤的急流。
  • 云露芝田:指仙境中的灵芝田。
  • 山泽臞:指山中的隐士。
  • 夔龙:古代传说中的神兽,这里指仙人。
  • 黄公垆:古代酒店名。
  • 弱水:神话中的一种水,传说其水力极弱,不能载舟。
  • 樗蒲:古代的一种赌博游戏。
  • 双樗蒲:指赌博的工具。
  • 幽人:隐士。
  • 萝径:藤萝覆盖的小径。
  • 麻姑鹏:传说中的大鹏鸟,麻姑是道教中的女仙。

翻译

学仙的人,与仙人为伴。居住在庐山的深处、江湖的边缘。张公炼制丹药,丹成后驾驭气流游历天空。后来的出世者无与伦比,为何不学仙居住在玄都?玄都的坛台孤立,上有万里高飞的黄鹄,下有千尺深处的饥饿鼯鼠。阴森的桧树和竹子来自远古,种植的力量与开天辟地同在。扶桑的朝日挂在绝壁上,坐着看见楼阁观景青色朦胧。劈开崖壁控制急流,春秋时节云露滋润灵芝田。我也是人间山中的隐士,偶尔陪伴仙人宾客于唐虞时代。有时一醉在黄公垆,振风三日不醒。折花却不能渡过弱水,伸手才知仙凡有别。玉堂学士危与吴,赠我这幅山的画图。寻找窗户数房间久久叹息,无法安置我的双樗蒲。独行的隐士不接受召唤,扫除青涧旁的落叶听啼鸟。日暮时藤萝小径相互缠绕,缠绕向何处?明天借用麻姑的大鹏,我也骑着它飞向天空。

赏析

这首作品描绘了学仙之人的超凡脱俗和对仙境的向往。通过对比人间与仙境的景象,表达了诗人对尘世的超然态度和对仙境的深切渴望。诗中运用了丰富的神话元素和自然景观,构建了一个神秘而遥远的仙境世界,展现了诗人对自由飞翔和超脱尘世的向往。整首诗语言优美,意境深远,充满了浓厚的道教色彩和超脱尘世的情怀。

范梈

梈字亨父,一字德机,临江清江人。家贫早孤,刻苦为文章,人罕知者。年三十六,辞家北游,卖卜燕市。荐为左卫教授,迁翰林院编修官。出为岭海廉访司照磨,历转江西湖东,选充翰林应奉,改闽海道知事,移疾归。徙家新喻百丈山,天历二年,授湖南岭北廉访经历,亲老不赴。其明年以母丧哀毁卒,年五十九。德机癯然清寒,若不胜衣,而持身廉正。为文雄健,追慕先汉古诗,尤好为歌行,工近体,蔼然见忠臣孝子之情焉。吴文正尝以东汉诸君子拟之。人称文白先生。所著有《燕然稿》、《东方稿》、《海康稿》、《豫章稿》、《侯官稿》、《江夏稿》、《百丈稿》,总十二卷,揭曼硕序之。以为虞伯生称德机如唐临晋帖,则终未逼真。改评之曰:范德机诗如秋空行云,晴雷捲雨,纵横变化,出入无朕。又如空山道者,辟谷学仙。瘦骨崚嶒,神气自若。又如豪鹰掠野,独鹤叫群。四顾无人,一碧万里。差可彷佛耳。德机诗学庐陵,杨中伯允得其骨,郡人傅若金与砺得其神,皆有盛名于时。欧阳原功曰:宋东都时,黄太史号江西诗派。南渡后,杨廷秀好为新体。宋末,刘会孟出于庐陵,而诗又一变。我元延祐以来,弥文日盛,京师诸名公一去宋金季世之弊,而趋于雅正。于是西江之士,亦各弃其旧习焉。盖以德机与曼硕为之倡也。 ► 635篇诗文