(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 严子陵:东汉隐士,名光,字子陵,曾与光武帝刘秀同学,刘秀即位后,他改名隐居,后被召到京师洛阳,授谏议大夫,不受,归隐富春山。
- 富春山:位于今浙江省桐庐县,严子陵隐居之地。
- 乘六龙:指皇帝,古代天子之车驾六马,称为“六龙”。
- 羊裘:羊皮衣,指严子陵的隐士服饰。
- 大泽:广大的水域。
- 掉头:转头,表示坚决拒绝。
- 谏大夫:古代官名,负责向皇帝进谏。
- 高风逸节:高尚的风范和超脱的节操。
- 沧浪:指隐逸的生活,源自《楚辞·渔父》中的“沧浪之水清兮,可以濯吾缨;沧浪之水浊兮,可以濯吾足”。
- 钓徒:钓鱼的人,指隐士。
翻译
我敬慕严子陵,他隐居在富春山。他的故人成为了皇帝,而他却像鱼鸟一样自在地生活。 他穿着羊皮衣,在大泽中,雪落在他的胡须上,忽然间他随着皇帝的随从进入了皇都。 他坚决拒绝接受谏议大夫的职位,高尚的风范和超脱的节操,哪个时代没有呢? 请不要轻视那些在沧浪之水中钓鱼的隐士。
赏析
这首作品赞美了严子陵的高尚风范和超脱节操,通过对比严子陵与皇帝的生活,突出了隐士的自在与超然。诗中“掉头不受谏大夫”一句,生动地表现了严子陵对权力的拒绝和对隐逸生活的坚持。结尾的“慎勿沧浪轻钓徒”则是对隐士生活的肯定,提醒人们不要轻视那些选择隐逸的人。整首诗语言简练,意境深远,表达了对隐士生活的向往和对世俗权力的淡漠。
范梈
梈字亨父,一字德机,临江清江人。家贫早孤,刻苦为文章,人罕知者。年三十六,辞家北游,卖卜燕市。荐为左卫教授,迁翰林院编修官。出为岭海廉访司照磨,历转江西湖东,选充翰林应奉,改闽海道知事,移疾归。徙家新喻百丈山,天历二年,授湖南岭北廉访经历,亲老不赴。其明年以母丧哀毁卒,年五十九。德机癯然清寒,若不胜衣,而持身廉正。为文雄健,追慕先汉古诗,尤好为歌行,工近体,蔼然见忠臣孝子之情焉。吴文正尝以东汉诸君子拟之。人称文白先生。所著有《燕然稿》、《东方稿》、《海康稿》、《豫章稿》、《侯官稿》、《江夏稿》、《百丈稿》,总十二卷,揭曼硕序之。以为虞伯生称德机如唐临晋帖,则终未逼真。改评之曰:范德机诗如秋空行云,晴雷捲雨,纵横变化,出入无朕。又如空山道者,辟谷学仙。瘦骨崚嶒,神气自若。又如豪鹰掠野,独鹤叫群。四顾无人,一碧万里。差可彷佛耳。德机诗学庐陵,杨中伯允得其骨,郡人傅若金与砺得其神,皆有盛名于时。欧阳原功曰:宋东都时,黄太史号江西诗派。南渡后,杨廷秀好为新体。宋末,刘会孟出于庐陵,而诗又一变。我元延祐以来,弥文日盛,京师诸名公一去宋金季世之弊,而趋于雅正。于是西江之士,亦各弃其旧习焉。盖以德机与曼硕为之倡也。
► 635篇诗文