(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 辛巳:干支纪年法中的一个年份。
- 闰月:农历中的一个额外月份,用于调整农历与太阳年的差异。
- 西域:古代中国对新疆及其以西的中亚地区的称呼。
- 山城:建在山上的城市。
- 冲泥:冒着泥泞。
- 檐溜:屋檐下滴水的部分。
- 孤枕:独自一人睡觉的枕头。
- 三停:这里指泪水湿透了枕头的三个部分。
- 花结残灯:灯花结成,灯光昏暗。
- 茅亭:用茅草覆盖的小亭子。
- 行云行雨:比喻变幻无常,也指男女间的情事。
翻译
在辛巳年的闰月,我来到了西域的山城,恰逢冷云携带着雨水降临。我不敢冒着泥泞在危险中前行。夜晚,我听着窗外的声音,起初以为是雪,到了早晨,我窥视屋檐下的滴水,发现已经结成了冰。泪水凝结在孤枕上,湿透了三个部分,残灯下的花结使得灯光只照亮了一半。我又在茅亭中留宿了一晚,行云行雨本是变幻无常,没有情感的。
赏析
这首诗描绘了诗人在西域山城遇雨的情景,通过细腻的自然描写和内心感受,展现了孤独与凄凉的心境。诗中“夜听窗声初变雪,晓窥檐溜已垂冰”巧妙地通过听觉和视觉的转换,表达了时间的流逝和天气的变化。结尾的“行云行雨本无情”则深化了诗人对自然变幻无常的感慨,同时也反映了诗人内心的孤寂与无奈。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了耶律楚材深厚的诗歌功底和独特的艺术风格。