婆罗门六首

弓月山风长似箭,烛龙军火乱如星。 祇除尽挽天河水,可洗兵尘战地腥。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 婆罗门:古代印度的一个种姓,这里可能指代某种宗教或文化背景。
  • 弓月山:山名,具体位置不详,可能为诗中虚构的地名。
  • 烛龙军:神话中的龙,这里可能指代某种神秘的军队或力量。
  • 兵尘:战争留下的灰尘,比喻战争的痕迹。
  • 战地腥:战场上的血腥味。

翻译

弓月山上的风长久以来像箭一样疾速,烛龙军队的火光乱如繁星。只有彻底引动天河之水,才能洗净战争留下的尘埃和战场上的血腥。

赏析

这首诗描绘了一幅战争后的景象,通过“弓月山风”和“烛龙军火”的比喻,生动地表达了战争的残酷和破坏。诗中“祇除尽挽天河水,可洗兵尘战地腥”一句,表达了诗人对于和平的渴望和对战争的厌恶。诗人希望通过天河之水来洗净战争的痕迹,象征着对和平的向往和对战争的深刻反思。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对和平的强烈愿望。

耶律铸

元义州弘政人,字成仲,号双溪。耶律楚材子。幼聪敏,善属文,尤工骑射。父卒,嗣领中书省事,上言宜疏禁网,采历代德政合于时宜者八十一章以进。宪宗攻蜀,诏领侍卫骁果以从,屡出奇计,攻下城邑。世祖即位,拜中书左丞相,征兵扈从,败阿里不哥于上都。加光禄大夫,奏定法令三十七章,吏民便之。后坐事罢免,徙居山后。卒谥文忠。有《双溪醉隐集》。 ► 839篇诗文