(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 云敛:云彩聚集。
- 玉界:形容湖面如玉一般洁净明亮。
- 洗妆:比喻荷花经过雨水洗涤后的清新。
- 娉婷:形容女子姿态美好。
- 泼眼:形容景色鲜明,令人眼前一亮。
- 撩人:吸引人,使人感兴趣。
- 益清:更加清新。
- 阑干:栏杆。
- 襟袖:衣襟和袖子,这里指衣服。
- 微醒:稍微清醒。
- 女郎:年轻女子。
- 急桨:快速划桨。
翻译
雨后的湖面,云彩聚集,湖水如玉般明净,荷花经过雨水的洗涤,显得更加清新美丽,宛如万位姿态优雅的女子。湖水的波光闪烁,景色鲜明,令人眼前一亮,荷花的香气吸引人,远处的空气更加清新。夜晚,月光照在栏杆上,人们难以入眠,晚风轻拂衣襟,酒意稍微消退。年轻的女子们快速划桨,不知归向何方,隔着水岸,不时传来她们的欢声笑语。
赏析
这首作品描绘了雨后湖边荷花的美丽景象,通过“云敛湖天玉界明”和“洗妆拥出万娉婷”等句,生动地展现了荷花的清新与优雅。诗中“水光泼眼晴方好,花气撩人远益清”进一步以视觉和嗅觉的双重感受,加深了荷花景色的吸引力。夜晚的描写则增添了一丝宁静与淡淡的忧郁,而女郎的急桨和笑声则为这幅画面增添了生动和活力,使整首诗既有静谧之美,又不失生活的气息。