过阴山和人韵其一
阴山千里横东西,秋声浩浩鸣秋溪。猿猱鸿鹄不能过,天兵百万驰霜蹄。
万顷松风落松子,郁郁苍苍映流水。天丁何事誇神威,天台、罗浮移到此。
云霞掩翳山重重,峰峦突兀何雄雄。古来天险阻西域,人烟不与中原通。
细路萦纡斜复直,山角摩天不盈尺。溪风萧萧溪水寒,花落空山人影寂。
四十八桥横雁行,胜游奇观真非常。临高俯视千万仞,令人凛凛生恐惶。
百里镜湖山顶上,旦暮云烟浮气象。山南山北多幽绝,几派飞泉练千丈。
大河西注波无穷,千溪万壑皆会同。君成绮语壮奇诞,造物缩手神无功。
山高四更才吐月,八月山峰半埋雪。遥思山外屯边兵,西风冷彻征衣铁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 猿猱(náo):猿猴。
- 鸿鹄:大雁和天鹅,这里泛指大鸟。
- 天丁:天兵。
- 天台、罗浮:均为山名,天台山位于浙江,罗浮山位于广东。
- 掩翳:遮蔽。
- 突兀:高耸突出的样子。
- 萦纡:曲折环绕。
- 摩天:触及天空,形容极高。
- 不盈尺:不足一尺,形容山峰极近天际。
- 四十八桥:指桥梁众多。
- 镜湖:比喻湖面平静如镜。
- 练:形容瀑布如白练。
- 绮语:华丽的言辞。
- 造物:指自然或天意。
- 缩手:比喻无法施展。
- 吐月:月亮初升。
- 屯边兵:驻守边疆的士兵。
- 征衣铁:铁制的战衣。
翻译
阴山横亘千里,东西绵延,秋天的声音在溪流中浩浩荡荡地回响。猿猴和大鸟都无法穿越,只有百万天兵驰骋在这霜冻的马蹄下。
万顷松林中风声阵阵,松子随风落下,郁郁葱葱的松林映照着流水。天兵为何要夸耀其神威,仿佛天台山和罗浮山都被移到了这里。
云霞遮蔽着重重山峦,峰峦高耸,雄伟壮观。自古以来,这天险就阻隔了西域,使得这里的人烟与中原不通。
曲折的小路时斜时直,山角高耸,仿佛触及天际,却不足一尺。溪风萧萧,溪水寒冷,花落空山,人影寂寥。
四十八座桥梁横跨如雁阵,这壮观的奇景真是非同寻常。站在高处俯视,千仞深渊令人心生恐惧。
山顶上的百里镜湖,早晚云烟缭绕,气象万千。山南山北幽静绝美,几道飞泉如白练般垂落千丈。
大河向西流淌,波涛无尽,千溪万壑最终汇聚于此。你的华丽言辞壮大了这奇异的景象,自然之力似乎也无法施展。
山高到四更时分才见月亮初升,八月的山峰半数被雪覆盖。遥想山外驻守边疆的士兵,西风冷透了他们的铁甲战衣。
赏析
这首作品描绘了阴山的壮丽景色和边疆的严酷环境。诗中,“阴山千里横东西”一句,便勾勒出了阴山的辽阔与雄伟。通过对自然景观的细腻刻画,如“万顷松风落松子”、“云霞掩翳山重重”,展现了阴山的自然之美。同时,诗中也透露出对边疆士兵的关怀,如“遥思山外屯边兵,西风冷彻征衣铁”,表达了对他们艰苦生活的同情。整首诗语言雄浑,意境深远,既展现了自然的壮美,也体现了人文的关怀。