哭刘叔京

甲庚俱旧识,类聚不同方。 过客传皆死,知君今独亡。 无儿为继世,有弟托遗孀。 吾道微如缕,伤时复自伤。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 甲庚:这里指天干中的甲和庚,古人常用来纪年,这里可能指代作者和刘叔京的出生年份。
  • 类聚:同类事物相聚在一起,这里指志同道合的人。
  • 过客:过往的行人,这里比喻人生中的短暂相遇。
  • 继世:继承家业或世系。
  • 遗孀:寡妇,这里指刘叔京的妻子。
  • 吾道:我的理想或信仰。
  • 微如缕:比喻非常微弱,几乎无法维持。

翻译

我和刘叔京都是甲庚年出生的人,虽然我们志同道合,但居住的地方却不同。听说那些过往的行人一个个都已去世,现在得知你也不在了,我感到非常悲痛。你没有儿子来继承家业,只有弟弟托付给你的遗孀。我的理想和信仰如今已经微弱得像一根细线,每当想到这些,我既为时局感到悲伤,也为自己感到悲伤。

赏析

这首作品表达了作者对亡友刘叔京的深切哀悼和对时局的无奈感慨。诗中,“甲庚俱旧识”一句,既点明了作者与刘叔京的深厚友情,又暗含了对逝去时光的怀念。“过客传皆死,知君今独亡”则进一步以过客的死亡来比喻人生的无常和友情的脆弱,表达了作者对刘叔京去世的悲痛之情。后两句“吾道微如缕,伤时复自伤”则抒发了作者对时局的忧虑和对自己理想无法实现的无奈,整首诗情感深沉,语言简练,充分展现了作者对友情的珍视和对时局的关切。

杨弘道

元淄川人,字叔能,号素庵。气高古,不事举业,磊落有大志。文章极自得之趣。有《小亨集》。 ► 291篇诗文