(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 生绡(xiāo):生丝织成的薄绸。
- 麝煤(shè méi):一种优质的墨,因其香气似麝香而得名。
- 黏藓(nián xiǎn):苔藓粘附。
- 封苔(fēng tái):苔藓覆盖。
- 金章玉句:指珍贵的诗文。
- 眉白:指年老。
- 眼青:指年轻时的眼神,这里比喻欣赏和赞赏。
- 侬(nóng):古时吴语中的“你”。
- 题品:评价和赞美。
- 古锦:比喻珍贵的诗文。
翻译
几幅用生丝薄绸绘制的画,墨香四溢,枯枝上粘着苔藓,石头被苔藓覆盖。画中布满了野水云山的景致,以此换来了珍贵的诗文。我自愧年老,无法拥有这样的才华,而你年轻的眼睛却为我开启了赞赏之门。一经你的评价和赞美,我的画作价值倍增,如同珍贵的古锦一般,光芒四射,壮丽非凡。
赏析
这首诗是杨公远对康使君赠送诗文的感激之作。诗中,杨公远以自己的画作为引子,表达了对康使君诗文的珍视和对自己作品得到赞赏的喜悦。通过对比自己的“眉白”与康使君的“眼青”,诗人展现了一种自谦与对他人赞赏的感激。最后,诗人以“古锦”比喻康使君的诗文,强调了其珍贵与壮丽,同时也表达了自己作品因得到赞赏而价值倍增的自豪感。