赠何万里
泷流绕郡山如戟,黄茅峒深秋雾黑。幽篁蔽空鼪鬼啸,绝涧下水沙虫射。
生猺持刀跣双足,出入如飞践荆棘。官军相持不敢杀,年年出峒来为贼。
何侯挺身谕其渠,深入不用一卒驱。椎牛酾酒拜县令,叱散部伍从降书。
君不见伏波将军征五溪,瘴雨湿衣归棹迟。又不见令公单骑丧虏魄,万马不嘶边月白。
古来豪士立奇功,何侯身老心力雄。上尊袭衣拜赐毕,归钓白云清渭中。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 泷流(lóng liú):急流。
- 戟(jǐ):古代的一种兵器,这里比喻山势险峻。
- 黄茅峒(dòng):地名,可能指某个山洞或峡谷。
- 鼪鬼(shēng guǐ):鼪,指黄鼠狼;鬼,这里形容其叫声恐怖。
- 沙虫:指细小的毒虫。
- 生猺(yáo):指未开化的土著人。
- 跣双足(xiǎn shuāng zú):赤脚。
- 谕其渠(yù qí qú):谕,告诫;渠,指土著人的首领。
- 椎牛酾酒(chuí niú shāi jiǔ):椎牛,杀牛;酾酒,斟酒。这里指举行宴会。
- 上尊袭衣(shàng zūn xí yī):上尊,指尊贵的地位;袭衣,指华丽的衣服。
- 渭中(wèi zhōng):渭水流域,这里指何侯的归隐之地。
翻译
急流环绕着郡城的山峰,山势险峻如戟。黄茅峒深处,秋雾浓黑。幽深的竹林遮蔽了天空,黄鼠狼的叫声如同鬼魅,深涧下的细小毒虫四处飞射。
未开化的土著人手持刀具,赤脚如飞般穿梭在荆棘之中。官军与之对峙,不敢轻易击杀,他们年年出峒为贼。
何侯挺身而出,告诫土著人的首领,深入敌境无需一兵一卒。他举行宴会,杀牛斟酒,土著人拜见县令,部下散去,听从降书。
君不见伏波将军征讨五溪,瘴雨湿透了衣裳,归舟迟迟。又不见令公单骑使敌人丧胆,万马不嘶,边月皎白。
古来豪士立下奇功,何侯虽老,心力依旧雄壮。尊贵的地位和华丽的衣服是他受赐的荣耀,最终他归隐于渭水流域的白云之下,垂钓清静。
赏析
这首作品描绘了何侯的英勇与智谋,通过对比伏波将军和令公的壮举,突出了何侯在平定土著人叛乱中的独特贡献。诗中运用了丰富的自然景观和生动的战斗场面,展现了何侯的胆识和策略。结尾处,何侯的归隐生活与他的功绩形成鲜明对比,表达了对英雄晚年宁静生活的向往和赞美。